Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 64VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 64’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 59.

Einarr SkúlasonGeisli
636465

Hverrs ‘Who is’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

svá ‘so’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

horskr ‘wise’

(not checked:)
horskr (adj.; °compar. -ari): wise

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

hyrjar ‘///’

(not checked:)
hyrr (noun m.): fire

Close

byrjar ‘of fair wind’

(not checked:)
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind

[1] byrjar: so Bb, hyrjar Flat

kennings

lofðungs ljóss vegs byrjar
‘of the prince of the bright path of fair wind ’
   = God

the bright path of fair wind → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God

notes

[1] byrjar ‘of fair wind’: Bb’s reading is superior to Flat’s hyrjar ‘of fire’ because the latter produces three alliterative staves rather than the expected two. Additionally, the heaven-kenning produced with this reading, ljóss vegs hyrjar ‘of the bright path of fire’ (ll. 1, 2, 3), is abnormal (cf. Meissner, 106).

Close

byrjar ‘of fair wind’

(not checked:)
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind

[1] byrjar: so Bb, hyrjar Flat

kennings

lofðungs ljóss vegs byrjar
‘of the prince of the bright path of fair wind ’
   = God

the bright path of fair wind → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God

notes

[1] byrjar ‘of fair wind’: Bb’s reading is superior to Flat’s hyrjar ‘of fire’ because the latter produces three alliterative staves rather than the expected two. Additionally, the heaven-kenning produced with this reading, ljóss vegs hyrjar ‘of the bright path of fire’ (ll. 1, 2, 3), is abnormal (cf. Meissner, 106).

Close

háss ‘///’

(not checked:)
háss (adj.): [hoarse]

Close

vegs ‘path’

(not checked:)
1. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u): way, path, side

[2] vegs: so Bb, veg Flat

kennings

lofðungs ljóss vegs byrjar
‘of the prince of the bright path of fair wind ’
   = God

the bright path of fair wind → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

vegs ‘path’

(not checked:)
1. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u): way, path, side

[2] vegs: so Bb, veg Flat

kennings

lofðungs ljóss vegs byrjar
‘of the prince of the bright path of fair wind ’
   = God

the bright path of fair wind → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

megi ‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

of ‘’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

[2] of: om. Bb

Close

segja ‘tell’

(not checked:)
segja (verb): say, tell

Close

ljóss ‘of the bright’

(not checked:)
ljóss (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

kennings

lofðungs ljóss vegs byrjar
‘of the prince of the bright path of fair wind ’
   = God

the bright path of fair wind → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

ljóss ‘of the bright’

(not checked:)
ljóss (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

kennings

lofðungs ljóss vegs byrjar
‘of the prince of the bright path of fair wind ’
   = God

the bright path of fair wind → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

lífi ‘life’

(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life

Close

lofðungs ‘of the prince’

(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

kennings

lofðungs ljóss vegs byrjar
‘of the prince of the bright path of fair wind ’
   = God

the bright path of fair wind → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

gjafar ‘of the gifts’

(not checked:)
gjǫf (noun f.): gift

Close

tunga ‘tongue’

(not checked:)
tunga (noun f.; °-u; -ur): tongue, language

[4] tunga: tungna Bb

Close

þars ‘where’

(not checked:)
þar (adv.): there

[5] þars (‘þar er’): ‘þær er’ Bb

Close

hregg ‘of the storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm < hreggsalr (noun m.)

[5] hreggsalar hyggjum: hims ok himna Bb

kennings

heitfastr jǫfurr hreggsalar
‘the oath-firm king of the storm-hall ’
   = God

the storm-hall → SKY/HEAVEN
the oath-firm king of the SKY/HEAVEN → God
Close

hregg ‘of the storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm < hreggsalr (noun m.)

[5] hreggsalar hyggjum: hims ok himna Bb

kennings

heitfastr jǫfurr hreggsalar
‘the oath-firm king of the storm-hall ’
   = God

the storm-hall → SKY/HEAVEN
the oath-firm king of the SKY/HEAVEN → God
Close

hims ‘///’

Close

salar ‘hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < hreggsalr (noun m.)

[5] hreggsalar hyggjum: hims ok himna Bb

kennings

heitfastr jǫfurr hreggsalar
‘the oath-firm king of the storm-hall ’
   = God

the storm-hall → SKY/HEAVEN
the oath-firm king of the SKY/HEAVEN → God
Close

salar ‘hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < hreggsalr (noun m.)

[5] hreggsalar hyggjum: hims ok himna Bb

kennings

heitfastr jǫfurr hreggsalar
‘the oath-firm king of the storm-hall ’
   = God

the storm-hall → SKY/HEAVEN
the oath-firm king of the SKY/HEAVEN → God
Close

hyggjum ‘we think’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

[5] hreggsalar hyggjum: hims ok himna Bb

Close

heit ‘the oath’

(not checked:)
heit (noun n.; °; -): promise < heitfastr (adj.): pledge-firm

kennings

heitfastr jǫfurr hreggsalar
‘the oath-firm king of the storm-hall ’
   = God

the storm-hall → SKY/HEAVEN
the oath-firm king of the SKY/HEAVEN → God
Close

fastr ‘firm’

(not checked:)
fastr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): firm, fast < heitfastr (adj.): pledge-firm

kennings

heitfastr jǫfurr hreggsalar
‘the oath-firm king of the storm-hall ’
   = God

the storm-hall → SKY/HEAVEN
the oath-firm king of the SKY/HEAVEN → God
Close

jǫfurr ‘king’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

kennings

heitfastr jǫfurr hreggsalar
‘the oath-firm king of the storm-hall ’
   = God

the storm-hall → SKY/HEAVEN
the oath-firm king of the SKY/HEAVEN → God
Close

veitir ‘gives’

(not checked:)
veitir (noun m.): giver

Close

of ‘too’

(not checked:)
2. of (adv.): too, off

Close

skreytt ‘see’

(not checked:)
skreyta (verb): adorn

Close

megu ‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

[7] megu: er of Bb

Close

skatnar ‘Men’

(not checked:)
skati (noun m.; °-a; -nar): chieftan, prince

[7] skatnar: skatna Bb

Close

líta ‘the ornamented’

(not checked:)
2. litr (adj.): coloured

[7] líta: dróttinn Bb

Close

skrín ‘shrine’

(not checked:)
skrín (noun n.; °-s; -): shrine

Close

þínum ‘to your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

sínum ‘to his’

(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)

[8] sínum: þínum Bb

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: The second helmingr differs substantially between Flat and Bb, and neither is fully satisfactory. Here Flat’s version is followed, beginning with a subordinate cl., (‘in this life, where’) and assuming a suppressed at (which is quite irregular), while Bb’s (followed by Skj B and Skald), begins with the rel. pron. þær es (f. pl.), referring directly back to gjafar (l. 4). Following the Bb text (with minor emendation of ‘hims’ to heims in l. 5 and skrín to skríns in l. 8) gives the following sense: þærs heitfastr jǫfurr heims ok himna veitir sínum dýrðarvin – skreytt skríns of dróttin skatna ‘(the gifts) which the oath-firm king of the world and the heavens grants to his honoured friend – an ornamented shrine stands [lit. is] above the lord of men’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.