Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 62’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 57-8.
(not checked:)
bíða (verb; °bíðr; beið, biðu; beðit): wait, suffer, experience
(not checked:)
allr (adj.): all < allskonr (noun m.)
(not checked:)
konr (noun m.; °-ar): kind, descendant < allskonr (noun m.)
(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher
(not checked:)
ør- ((prefix)): [carefully] < øruggr (adj.)
[2] øruggt ‘fearlessly’: The word ordinarily means ‘certainly’ or ‘confidently’, but its literal meaning is ‘without fear’, and here it may refer to Einarr’s unrestrained comments on the crimes of Sigurðr’s mother and brothers.
(not checked:)
uggr (adj.): anxious, fearful < øruggr (adj.)
[2] øruggt ‘fearlessly’: The word ordinarily means ‘certainly’ or ‘confidently’, but its literal meaning is ‘without fear’, and here it may refer to Einarr’s unrestrained comments on the crimes of Sigurðr’s mother and brothers.
(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
[3] váttr dýrðar ‘witness of glory’: The kenning for Óláfr translates the concept ‘witness’, which is conveyed by the Church Lat. (ultimately Gk) martyr; cf. st. 6/1 and Pl 26/3.
(not checked:)
váttr (noun m.; °váttar; dat. vátt/vǽtti; váttar/vǽttir, acc. vátta/váttu/vǽtta): witness
[3] váttr dýrðar ‘witness of glory’: The kenning for Óláfr translates the concept ‘witness’, which is conveyed by the Church Lat. (ultimately Gk) martyr; cf. st. 6/1 and Pl 26/3.
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
dyggr (adj.; °dyggvan/dyggan; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr/-str): trustworthy
[4] dyggr: so Bb, dyggri Flat
[4] dyggr (m. nom. sg.) ‘valiant’: Bb’s adj. must be preferred here over Flat’s dyggri (comparative adj.), unless the latter is to be understood in a superlative sense ‘most valiant’.
(not checked:)
2. an (conj.): than
(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people
(not checked:)
3. ef (conj.): if
(not checked:)
4. of (particle): (before verb)
(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider
(not checked:)
3. ef (conj.): if
(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem
(not checked:)
lausnari (noun m.; °-a;): saviour, redeemer
[5, 6] vinr lausnara ‘the friend of the Saviour’: ‘Friend of God’ is one of Einarr’s favourite periphrases for Óláfr. Cf. langvinr lausnara st. 68/1-2; also sts 9/6-8, 63/1-4 and 64/8. Flat reads langvinr (l.7), but this would produce an unmetrical l.
(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem
[5] lýsir (3rd pers. sg. pres. indic.) ‘proclaims’: Bb’s reading, preferable to Flat’s leysi ‘may loosen, determine’ (3rd pers. sg. pres. subj.), which does not give good sense in context.
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
valdr (noun m.): ruler
(not checked:)
langvinr (noun m.): old friend
(not checked:)
1. nema (verb): to take
[6] numinn aldri ‘taken from life’: Cf. numin lifi ‘taken from life’, st. 17/8 and numinn ungr heðan frá miklu angri ‘taken young from here, from great affliction’ 63/1, 4.
(not checked:)
aldr (noun m.; °aldrs, dat. aldri; aldrar): life, age
[6] numinn aldri ‘taken from life’: Cf. numin lifi ‘taken from life’, st. 17/8 and numinn ungr heðan frá miklu angri ‘taken young from here, from great affliction’ 63/1, 4.
(not checked:)
langvinr (noun m.): old friend
(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend
[7] vinr: so Bb, langvinr Flat
[5, 6] vinr lausnara ‘the friend of the Saviour’: ‘Friend of God’ is one of Einarr’s favourite periphrases for Óláfr. Cf. langvinr lausnara st. 68/1-2; also sts 9/6-8, 63/1-4 and 64/8. Flat reads langvinr (l.7), but this would produce an unmetrical l.
(not checked:)
2. firra (verb): keep (from), remove
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin
(not checked:)
2. slíkr (adj.): such
(not checked:)
verk (noun n.; °-s; -): deed
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304)): ground, earth < jarðríki (noun n.): [earth]
(not checked:)
ríki (noun n.; °-s; -): kingdom, power < jarðríki (noun n.): [earth]
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.