Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 11-12.
Veitti dýrðar dróttinn
dáðvandr gjafar anda;
(môl kynnask þau) mǫnnum
máttigs (framir vátta).
Þá reis upp, sús einum,
alþýð, guði hlýðir,
— hæstr skjǫldungr býðr hauldum
himinvistar til — kristni.
{Dáðvandr dróttinn dýrðar} veitti mǫnnum gjafar máttigs anda; framir kynnask {þau môl vátta}. Þá reis alþýð kristni upp, sús hlýðir einum guði; hæstr skjǫldungr býðr hauldum til himinvistar.
{The carefully-acting lord of glory} [= God] gave to men the gifts of the mighty spirit; excellent men study {those sayings of witnesses} [SCRIPTURES]. Then universal Christendom rose up, that obeys one God; the highest prince invites men to heavenly hospitality.
Mss: Flat(2ra), Bb(117ra)
Readings: [2] gjafar: so Bb, gjafir Flat [3] kynnask: sanna Bb [4] vátta: ‘vottar’ Bb [5] Þá: þaðan Bb [8] himinvistar: himins vistar Bb
Editions: Skj AI, 460, Skj BI, 428, Skald I, 211; Flat 1860-8, I, 1, Cederschiöld 1873, 2, Chase 2005, 56, 130-1.
Notes: [1] dýrðar ‘of glory’: Dýrðar can be construed with either dróttinn ‘Lord’ (l. 1) or váttr ‘witness’ (l. 4). Dróttinn dýrðar ‘Lord of glory’ would be analogous to the Scriptural ‘Lord of glory’ (1 Cor. II.8) and ‘king of glory’ (Ps. XXIII.7-10). The syntax of the helmingr supports this interpretation, and is adopted here, but dýrðar váttr as a kenning for martyr is attested later in Geisl (62/3) and in Anon Pl 26/3. — [2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems. — [3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’. — [3] vátta ‘of witnesses’: Vátta (nom. pl. váttar) refers to the Apostles, who witnessed the glory of the Holy Spirit at Pentecost, and who later earned the crown of martyrdom. — [7] hauldum ‘noble farmers, men’: Both mss give the Norw. form of the word hǫlðr, which is necessary to maintain skothending. According to Noreen the change o/au before l + consonant did not occur in Iceland until around 1300 (cf. ANG §105 and Anm.). The syntax of the helmingr is good, making the possibility of scribal tampering unlikely. Einarr may have chosen the form to avoid aðalhending in an odd-numbered l. In 4/6 he uses the forms hǫlða (ms. ‘holda’) and meginfjǫlði (ms. ‘meginfioldi’) ‘multitude’ to form an aðalhending.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.