Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 11-12.
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
[1] dýrðar ‘of glory’: Dýrðar can be construed with either dróttinn ‘Lord’ (l. 1) or váttr ‘witness’ (l. 4). Dróttinn dýrðar ‘Lord of glory’ would be analogous to the Scriptural ‘Lord of glory’ (1 Cor. II.8) and ‘king of glory’ (Ps. XXIII.7-10). The syntax of the helmingr supports this interpretation, and is adopted here, but dýrðar váttr as a kenning for martyr is attested later in Geisl (62/3) and in Anon Pl 26/3.
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
dáð (noun f.; °; -ir): feat, deed < dáðvandr (adj.)
(not checked:)
vandr (adj.): difficult < dáðvandr (adj.)
[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems.
(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul
[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems.
(not checked:)
2. sanna (verb): prove
(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty
[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems. — [3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.
(not checked:)
máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty
[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems. — [3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.
(not checked:)
framr (adj.; °compar. framari/fremri, superl. framastr/fremstr): outstanding, foremost
(not checked:)
þaðan (adv.): from there
(not checked:)
váttr (noun m.; °váttar; dat. vátt/vǽtti; váttar/vǽttir, acc. vátta/váttu/vǽtta): witness
[4] vátta: ‘vottar’ Bb
[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’. — [3] vátta ‘of witnesses’: Vátta (nom. pl. váttar) refers to the Apostles, who witnessed the glory of the Holy Spirit at Pentecost, and who later earned the crown of martyrdom.
(not checked:)
váttr (noun m.; °váttar; dat. vátt/vǽtti; váttar/vǽttir, acc. vátta/váttu/vǽtta): witness
[4] vátta: ‘vottar’ Bb
[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’. — [3] vátta ‘of witnesses’: Vátta (nom. pl. váttar) refers to the Apostles, who witnessed the glory of the Holy Spirit at Pentecost, and who later earned the crown of martyrdom.
(not checked:)
rísa (verb): rise, raise
(not checked:)
upp (adv.): up
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
(not checked:)
alþýðr (adj.): [universal]
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
2. hlýða (verb): hear, listen; be able
(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest
(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king
(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite
(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man
[7] hauldum ‘noble farmers, men’: Both mss give the Norw. form of the word hǫlðr, which is necessary to maintain skothending. According to Noreen the change o/au before l + consonant did not occur in Iceland until around 1300 (cf. ANG §105 and Anm.). The syntax of the helmingr is good, making the possibility of scribal tampering unlikely. Einarr may have chosen the form to avoid aðalhending in an odd-numbered l. In 4/6 he uses the forms hǫlða (ms. ‘holda’) and meginfjǫlði (ms. ‘meginfioldi’) ‘multitude’ to form an aðalhending.
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky < himinvist (noun f.)
[8] himinvistar: himins vistar Bb
(not checked:)
vist (noun f.; °-ar; -ir): abode, lodging, provisions < himinvist (noun f.)
[8] himinvistar: himins vistar Bb
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
kristni (noun f.; °-/-s(Ágr 26¹²)): Christianity
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.