Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 6VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 11-12.

Einarr SkúlasonGeisli
567

Veitti ‘gave’

(not checked:)
2. veita (verb): grant, give

Close

dýrðar ‘of glory’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

kennings

Dáðvandr dróttinn dýrðar
‘The carefully-acting lord of glory ’
   = God

The carefully-acting lord of glory → God

notes

[1] dýrðar ‘of glory’: Dýrðar can be construed with either dróttinn ‘Lord’ (l. 1) or váttr ‘witness’ (l. 4). Dróttinn dýrðar ‘Lord of glory’ would be analogous to the Scriptural ‘Lord of glory’ (1 Cor. II.8) and ‘king of glory’ (Ps. XXIII.7-10). The syntax of the helmingr supports this interpretation, and is adopted here, but dýrðar váttr as a kenning for martyr is attested later in Geisl (62/3) and in Anon Pl 26/3.

Close

dróttinn ‘lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Dáðvandr dróttinn dýrðar
‘The carefully-acting lord of glory ’
   = God

The carefully-acting lord of glory → God
Close

dáð ‘The carefully’

(not checked:)
dáð (noun f.; °; -ir): feat, deed < dáðvandr (adj.)

kennings

Dáðvandr dróttinn dýrðar
‘The carefully-acting lord of glory ’
   = God

The carefully-acting lord of glory → God
Close

vandr ‘acting’

(not checked:)
vandr (adj.): difficult < dáðvandr (adj.)

kennings

Dáðvandr dróttinn dýrðar
‘The carefully-acting lord of glory ’
   = God

The carefully-acting lord of glory → God
Close

gjafar ‘the gifts’

(not checked:)
gjǫf (noun f.): gift

[2] gjafar: so Bb, gjafir Flat

notes

[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems.

Close

anda ‘spirit’

(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul

notes

[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems.

Close

sanna ‘’

(not checked:)
2. sanna (verb): prove

Close

môl ‘sayings’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

kennings

þau môl vátta.
‘those sayings of witnesses. ’
   = SCRIPTURES

those sayings of witnesses. → SCRIPTURES

notes

[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.

Close

sanna ‘’

Close

kynnask ‘study’

(not checked:)
kynna (verb): make known, reveal

[3] kynnask: sanna Bb

notes

[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.

Close

þau ‘those’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

kennings

þau môl vátta.
‘those sayings of witnesses. ’
   = SCRIPTURES

those sayings of witnesses. → SCRIPTURES

notes

[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.

Close

mǫnnum ‘to men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

notes

[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.

Close

máttigs ‘of the mighty’

(not checked:)
máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty

notes

[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems. — [3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.

Close

máttigs ‘of the mighty’

(not checked:)
máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty

notes

[2, 4] gjafar máttigs anda ‘the gifts of the mighty spirit’: A theological commonplace (dona Spiritus Sancti). Throughout the Middle Ages and beyond the seven gifts of the Holy Spirit figure prominently in pious exercises and theological systems. — [3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.

Close

framir ‘excellent men’

(not checked:)
framr (adj.; °compar. framari/fremri, superl. framastr/fremstr): outstanding, foremost

notes

[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’.

Close

Þaðan ‘’

(not checked:)
þaðan (adv.): from there

Close

vátta ‘of witnesses’

(not checked:)
váttr (noun m.; °váttar; dat. vátt/vǽtti; váttar/vǽttir, acc. vátta/váttu/vǽtta): witness

[4] vátta: ‘vottar’ Bb

kennings

þau môl vátta.
‘those sayings of witnesses. ’
   = SCRIPTURES

those sayings of witnesses. → SCRIPTURES

notes

[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’. — [3] vátta ‘of witnesses’: Vátta (nom. pl. váttar) refers to the Apostles, who witnessed the glory of the Holy Spirit at Pentecost, and who later earned the crown of martyrdom.

Close

vátta ‘of witnesses’

(not checked:)
váttr (noun m.; °váttar; dat. vátt/vǽtti; váttar/vǽttir, acc. vátta/váttu/vǽtta): witness

[4] vátta: ‘vottar’ Bb

kennings

þau môl vátta.
‘those sayings of witnesses. ’
   = SCRIPTURES

those sayings of witnesses. → SCRIPTURES

notes

[3-4]: Both Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) prefer Bb’s equally plausible readings sanna and váttar in ll. 3-4, giving the sense framir váttar sanna þau ml ‘excellent witnesses affirm those sayings’. — [3] vátta ‘of witnesses’: Vátta (nom. pl. váttar) refers to the Apostles, who witnessed the glory of the Holy Spirit at Pentecost, and who later earned the crown of martyrdom.

Close

þaðan ‘’

Close

Þá ‘Then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

[5] Þá: þaðan Bb

Close

reis ‘rose’

(not checked:)
rísa (verb): rise, raise

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

alþýð ‘universal’

(not checked:)
alþýðr (adj.): [universal]

Close

hlýðir ‘obeys’

(not checked:)
2. hlýða (verb): hear, listen; be able

Close

hæstr ‘the highest’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

Close

skjǫldungr ‘prince’

(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king

Close

hauldum ‘men’

(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man

notes

[7] hauldum ‘noble farmers, men’: Both mss give the Norw. form of the word hǫlðr, which is necessary to maintain skothending. According to Noreen the change o/au before l + consonant did not occur in Iceland until around 1300 (cf. ANG §105 and Anm.). The syntax of the helmingr is good, making the possibility of scribal tampering unlikely. Einarr may have chosen the form to avoid aðalhending in an odd-numbered l. In 4/6 he uses the forms hǫlða (ms. ‘holda’) and meginfjǫlði (ms. ‘meginfioldi’) ‘multitude’ to form an aðalhending.

Close

himin ‘heavenly’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky < himinvist (noun f.)

[8] himinvistar: himins vistar Bb

Close

vistar ‘hospitality’

(not checked:)
vist (noun f.; °-ar; -ir): abode, lodging, provisions < himinvist (noun f.)

[8] himinvistar: himins vistar Bb

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

kristni ‘Christendom’

(not checked:)
kristni (noun f.; °-/-s(Ágr 26¹²)): Christianity

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.