Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 11-12.
Veitti dýrðar dróttinn
dáðvandr gjafar anda;
(môl kynnask þau) mǫnnum
máttigs (framir vátta).
Þá reis upp, sús einum,
alþýð, guði hlýðir,
— hæstr skjǫldungr býðr hauldum
himinvistar til — kristni.
{Dáðvandr dróttinn dýrðar} veitti mǫnnum gjafar máttigs anda; framir kynnask {þau môl vátta}. Þá reis alþýð kristni upp, sús hlýðir einum guði; hæstr skjǫldungr býðr hauldum til himinvistar.
‘The carefully-acting lord of glory [= God] gave to men the gifts of the mighty spirit; excellent men study those sayings of witnesses [SCRIPTURES]. Then universal Christendom rose up, that obeys one God; the highest prince invites men to heavenly hospitality.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Veitti dýrðar dróttinn
dáðvandr gjafir anda;
(môl kynnask þau) mǫnnum
máttigs (framir vátta).
Þá reis upp, sús einum,
alþýð, guði hlýðir,
— hæstr skjǫldungr býðr hauldum
himinvistar til — kristni.
Veitti dýrðar dróttinn
dáðvandr gjafar anda;
(môl sanna þau) mǫnnum
máttigs (framir †vottar†).
þaðan reis upp, sús einum,
alþýð, guði hlýðir,
— hæstr skjǫldungr býðr hauldum
himins vistar til — kristni.
Skj: Einarr Skúlason, 6. Geisli 6: AI, 460, BI, 428, Skald I, 211; Flat 1860-8, I, 1, Cederschiöld 1873, 2, Chase 2005, 56, 130-1.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.