Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 59VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 59’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 55-6.

Einarr SkúlasonGeisli
585960

Lustu ‘broke’

(not checked:)
2. ljósta (verb): strike

notes

[1] lustu sundr á sandi ‘broke ... on the beach’: Bb’s readings must be preferred here, both for metrical reasons, and for sense (á sandi).

Close

sundr ‘’

(not checked:)
sundr (adv.): (a)sunder

[1] sundr: so Bb, í sundr Flat

notes

[1] lustu sundr á sandi ‘broke ... on the beach’: Bb’s readings must be preferred here, both for metrical reasons, and for sense (á sandi).

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[1] á: so Bb, í Flat

notes

[1] lustu sundr á sandi ‘broke ... on the beach’: Bb’s readings must be preferred here, both for metrical reasons, and for sense (á sandi).

Close

sandi ‘the beach’

(not checked:)
sandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sand, beach

notes

[1] lustu sundr á sandi ‘broke ... on the beach’: Bb’s readings must be preferred here, both for metrical reasons, and for sense (á sandi).

Close

sex ‘six’

(not checked:)
sex (num. cardinal): six

Close

seggs ‘the man’s’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

[2] seggs: ‘se⸜g⸝x’ corrected from ‘sex’ in a different hand Flat, sex Bb

Close

marg ‘Frequent’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many < marglitandi (noun m.)

[2] marglitendr: so Bb, marglituðr Flat

kennings

Marglitendr eggja
‘Frequent-stainers of blades ’
   = WARRIORS = Einarr and Andréas

Frequent-stainers of blades → WARRIORS = Einarr and Andréas
Close

marglituðr ‘///’

(not checked:)
marglituðr (noun m.)

Close

litendr ‘stainers’

(not checked:)
litandi (noun m.): [stainers] < marglitandi (noun m.)

[2] marglitendr: so Bb, marglituðr Flat

kennings

Marglitendr eggja
‘Frequent-stainers of blades ’
   = WARRIORS = Einarr and Andréas

Frequent-stainers of blades → WARRIORS = Einarr and Andréas
Close

eggi ‘’

Close

eggja ‘of blades’

(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade

[2] eggja: eggi Bb

kennings

Marglitendr eggja
‘Frequent-stainers of blades ’
   = WARRIORS = Einarr and Andréas

Frequent-stainers of blades → WARRIORS = Einarr and Andréas
Close

greri ‘///’

(not checked:)
Grerr (noun m.)

Close

greri ‘’

(not checked:)
Grerr (noun m.)

Close

grœr ‘grows’

(not checked:)
2. gróa (verb): grow

[3] grœr (‘grerr’): so Bb, greri Flat

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

fjón ‘hatred’

(not checked:)
fjón (noun f.): hatred

Close

með ‘’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

[3] af: so Bb, með Flat

Close

fyrða ‘of men’

(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

Close

fót ‘leg’

(not checked:)
1. fótr (noun m.): foot, leg

Close

fyrst ‘of the prince’

(not checked:)
fyrst (noun f.): first(ly)

Close

rótum ‘the roots’

(not checked:)
1. rót (noun f.; °-ar; rǿtr): root

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

fyrst ‘’

(not checked:)
fyrstr (num. ordinal): first

Close

lim ‘///’

(not checked:)
2. lim (noun n.; °; -): limb

Close

prest ‘of the priest’

(not checked:)
prestr (noun m.; °-s/-, dat. -i/-; -ar): priest

[5] prest: fyrst W

notes

[5] prest (gen. sg.) ‘of the priest’: An occasionally-occurring alternative gen. form of prestr, which probably arose because of the difficulty of pronouncing the final consonant cluster in prests (see ANG §358.2, Anm. 3). Skj B and Skald emend to prests, but this is unnecessary.

Close

leystu ‘///’

(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem

Close

s ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

leygðar ‘///’

Close

lim ‘’

(not checked:)
1. lim (noun f.; °; -ar): limb

Close

lǫg ‘the law’

(not checked:)
lag (noun n.; °-s; *-): layer; (pl.) law

[5] lǫg: so Bb, W, lim Flat

Close

leystu ‘’

(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem

Close

lestu ‘broke’

(not checked:)
lesa (verb): read

[5] lestu: so Bb, W, leystu Flat

Close

leygðar ‘’

Close

líknar ‘mercy’

(not checked:)
líkn (noun f.; °-ar; gen. -a): grace, mercy

[6] líknar: so Bb, ‘feyfdar’ Flat, leygðar W

Close

krǫfð ‘was demanded’

(not checked:)
krefja (verb): request

[6] krǫfð: krǫf W

Close

ór ‘from’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

Close

hǫfði ‘the head’

(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head

Close

mál ‘undertaking’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

Close

þegar ‘when’

(not checked:)
þegar (adv.): at once, then

Close

heila ‘of the brain’

(not checked:)
1. heili (noun m.; °-a): brain

kennings

himintungl heila
‘the heavenly bodies of the brain ’
   = EYES

the heavenly bodies of the brain → EYES
Close

himintungl ‘the heavenly bodies’

(not checked:)
himintungl (noun n.): heavenly body

kennings

himintungl heila
‘the heavenly bodies of the brain ’
   = EYES

the heavenly bodies of the brain → EYES
Close

þegar ‘’

(not checked:)
1. þegar (conj.): as soon as, when

Close

firar ‘men’

(not checked:)
firar (noun m.): men

[8] firar: þegar W

Close

stungu ‘struck’

(not checked:)
stinga (verb): stab, poke

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In addition to st. 59’s presence in Flat and Bb, ll. 5-8 are quoted in the W text of SnE (1924, 112) in a section listing heiti and kennings for the eyes.

[3-4]: Bb’s reading of l. 3 is again followed, although Flat’s greri ‘grew’ would also be possible. Kock’s understanding of the intercalary (Skald and NN §949) is followed here, rather than Skj B’s hǫrð fjón aldrtrega fyrða grœr af rótum ‘mændenes hårde dødelige had havde rodfæstet sig’ (‘mankind’s hard deadly hatred had taken root’).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.