Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 19VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 19’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 372.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
181920

Ó ‘close’

(not checked:)
ó- ((prefix)): un- < ómálugr (adj.)

Close

vert ‘’

(not checked:)
3. verðr (adj.): worth, worthy

Close

skal ‘must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[1] skal: skalt þú 720a IV, þú vert 624

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

stilla ‘control’

(not checked:)
stilla (verb): control

[2] stilla orðum: orðum stilla 723aˣ, stilt orðum 624

Close

orðum ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

[2] stilla orðum: orðum stilla 723aˣ, stilt orðum 624

Close

vel ‘well’

(not checked:)
vel (adv.): well, very

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

vill ‘wants’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

ást ‘the love’

(not checked:)
ást (noun f.; °-ar; -ir): love

[3] ást: ástar 720a IV, om. 723aˣ

Close

gefa ‘’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

geta ‘to gain’

(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love

[3] geta: so 720a IV, 723aˣ, 624, gefa 1199ˣ

Close

æðra ‘more’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

Close

maðr ‘a man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

aldrigi ‘never’

(not checked:)
aldrigi (adv.): never

Close

en ‘than’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

at ‘’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

hann ‘’

(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[6] hann með: at vera í 720a IV, vera í 723aˣ, 624

Close

‘being’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[6] hann með: at vera í 720a IV, vera í 723aˣ, 624

Close

í ‘’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[6] hann með: at vera í 720a IV, vera í 723aˣ, 624

Close

tungu ‘tongue’

(not checked:)
tunga (noun f.; °-u; -ur): tongue, language

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. I, 3) Virtutem primam esse puta conpescere linguam; / proximus ille deo est, qui scit ratione tacere ‘I think the first virtue to be curbing your tongue; he is closest to God who knows how to keep quiet properly’. The advice to listen rather than to speak in a circle of strangers is parallelled in Hsv 16, but this st. concentrates on discretion as a general virtue. A similar idea is expressed in Hávm 103 (cf. NK, 33).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.