Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 19’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 372.
Ómálugr skal ok stilla orðum vel,
sá er vill guðs ást geta;
æðra krapt fær maðr aldrigi,
en hann sé með tungu trúr.
Skal ómálugr ok stilla vel orðum, sá er vill geta ást guðs; maðr fær aldrigi æðra krapt, en hann sé trúr með tungu.
He must [be] close-mouthed and control words well, who wants to gain the love of God; a man never obtains more strength than by being true with his tongue.
Mss: 1199ˣ(72r-v), 720a IV(1r-v), 723aˣ(77), 624(141)
Readings: [1] skal: skalt þú 720a IV, þú vert 624 [2] stilla orðum: orðum stilla 723aˣ, stilt orðum 624 [3] ást: ástar 720a IV, om. 723aˣ; geta: so 720a IV, 723aˣ, 624, gefa 1199ˣ [6] hann sé með: at vera í 720a IV, vera í 723aˣ, 624
Editions: Skj AII, 172, Skj BII, 188, Skald II, 98; Hallgrímur Scheving 1831, 10, Konráð Gíslason 1860, 549, Gering 1907, 6, Tuvestrand 1977, 81, Hermann Pálsson 1985, 36.
Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. I, 3) Virtutem primam esse puta conpescere linguam; / proximus ille deo est, qui scit ratione tacere ‘I think the first virtue to be curbing your tongue; he is closest to God who knows how to keep quiet properly’. The advice to listen rather than to speak in a circle of strangers is parallelled in Hsv 16, but this st. concentrates on discretion as a general virtue. A similar idea is expressed in Hávm 103 (cf. NK, 33).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.