Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 48VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 48’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 46-7.

Einarr SkúlasonGeisli
474849

Missti ‘missed’

(not checked:)
2. missa (verb): lose, lack

Close

maðr ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

es ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

lýsti ‘it grew light’

(not checked:)
2. lýsa (verb): illuminate, show

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

borgar ‘stronghold’

(not checked:)
borg (noun f.; °-ar, dat. -; -ir): city, stronghold

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

borgar ‘stronghold’

(not checked:)
borg (noun f.; °-ar, dat. -; -ir): city, stronghold

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

styrks ‘the strong’

(not checked:)
2. styrkr (adj.): powerful, strong

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

mundriða ‘of the sword-hilt’

(not checked:)
mundriði (noun m.): [sword]

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

mundriða ‘of the sword-hilt’

(not checked:)
mundriði (noun m.): [sword]

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

styrs ‘The battle’s’

(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle

Close

steindrar ‘of the stained’

(not checked:)
steina (verb): to stain, colour, paint

[3] steindrar: so Bb, steindra Flat

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

steindrar ‘of the stained’

(not checked:)
steina (verb): to stain, colour, paint

[3] steindrar: so Bb, steindra Flat

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

styr ‘The battle’

(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle < styrsnjallr (adj.)

[4] styrsnjallr: so Bb, styrs bráðr Flat

notes

[4] styrsnjallr ‘battle-bold’: Bb’s reading styrsnjallr ‘battle-bold’ is preferred here to Flat’s styrs bráðr ‘battle-quick’ and is also adopted by Skj B and Skald. Both mss’ readings (-snjallr : gall- and bráðr : váð-) provide aðalhending.

Close

regins ‘’

(not checked:)
regin (noun n.): divine power

Close

snjallr ‘bold’

(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold < styrsnjallr (adj.)

[4] styrsnjallr: so Bb, styrs bráðr Flat

notes

[4] styrsnjallr ‘battle-bold’: Bb’s reading styrsnjallr ‘battle-bold’ is preferred here to Flat’s styrs bráðr ‘battle-quick’ and is also adopted by Skj B and Skald. Both mss’ readings (-snjallr : gall- and bráðr : váð-) provide aðalhending.

Close

regins ‘’

(not checked:)
regin (noun n.): divine power

Close

roðins ‘reddened’

(not checked:)
roðinn (adj.): reddened

[4] roðins: so Bb, regins Flat

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

Þátti ‘///’

Close

galla ‘destruction’

(not checked:)
1. galli (noun m.): destruction

[4] galla: so Bb, ‘vꜳda’ Flat

kennings

styrks, roðins galla steindrar borgar mundriða,
‘the strong, reddened destruction of the stained stronghold of the sword-hilt ’
   = SWORD

the stained stronghold of the sword-hilt → SHIELD
the strong, reddened destruction of the SHIELD → SWORD
Close

Nýtr ‘The useful’

(not checked:)
nýtr (adj.; °compar. -ri, superl. nýztr/nýtastr): useful, able

[5] Nýtr gat séð: Þátti sinn Bb

kennings

Nýtr seimþiggjandi
‘The useful gold-receiver ’
   = MAN

The useful gold-receiver → MAN
Close

gat ‘was able’

(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love

[5] Nýtr gat séð: Þátti sinn Bb

Close

séð ‘to see’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[5] Nýtr gat séð: Þátti sinn Bb

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

sléttri ‘the flat’

(not checked:)
sléttr (adj.): level, smooth

Close

seim ‘gold’

(not checked:)
2. seimr (noun m.; °dat. -i): gold < seimþiggjandi (noun m.)

kennings

Nýtr seimþiggjandi
‘The useful gold-receiver ’
   = MAN

The useful gold-receiver → MAN
Close

þiggjandi ‘receiver’

(not checked:)
þiggjandi (noun m.): [receiver] < seimþiggjandi (noun m.)

[6] ‑þiggjandi: ‑þiggjandr Bb

kennings

Nýtr seimþiggjandi
‘The useful gold-receiver ’
   = MAN

The useful gold-receiver → MAN
Close

liggja ‘lying’

(not checked:)
liggja (verb): lie

Close

grundu ‘ground’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

Close

gylðis ‘of the wolf’s’

(not checked:)
gylðir (noun m.): wolf

kennings

gómsparra gylðis kindar
‘the gum-spar of the wolf’s offspring ’
   = SWORD

the gum-spar of the wolf’s offspring → SWORD

notes

[7-8] gómsparra gylðis kindar ‘the gum-spar of the wolf’s offspring [GOLD]’: An allusion to a story told in the Gylf section of SnE (1982, 29): the Æsir fended off the wolf Fenrir by wedging a sword between his gaping jaws. This is the only such sword-kenning in skaldic poetry.

Close

kindar ‘offspring’

(not checked:)
kind (noun f.; °-ar; -r): offspring, race

kennings

gómsparra gylðis kindar
‘the gum-spar of the wolf’s offspring ’
   = SWORD

the gum-spar of the wolf’s offspring → SWORD

notes

[7-8] gómsparra gylðis kindar ‘the gum-spar of the wolf’s offspring [GOLD]’: An allusion to a story told in the Gylf section of SnE (1982, 29): the Æsir fended off the wolf Fenrir by wedging a sword between his gaping jaws. This is the only such sword-kenning in skaldic poetry.

Close

gómsparra ‘the gum-spar’

(not checked:)
gómsparri (noun m.)

kennings

gómsparra gylðis kindar
‘the gum-spar of the wolf’s offspring ’
   = SWORD

the gum-spar of the wolf’s offspring → SWORD

notes

[7-8] gómsparra gylðis kindar ‘the gum-spar of the wolf’s offspring [GOLD]’: An allusion to a story told in the Gylf section of SnE (1982, 29): the Æsir fended off the wolf Fenrir by wedging a sword between his gaping jaws. This is the only such sword-kenning in skaldic poetry.

Close

fjarri ‘far’

(not checked:)
fjarri (adv.): far, far from it, unlikely

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-4]: There is a considerable disparity between Flat’s and Bb’s texts of the first helmingr, but Bb’s must be preferred as Flat’s ll. 3-4 are ungrammatical as they stand and the sword-kenning possible in these ll. is unsatisfactory. One would have to read styrks steindrar mundriða borgar Regins váða ‘(the man missed) the strong sword hilt of the fortress of Reginn’s peril [SWORD > SHIELD > SWORD]’, with Bb’s steindrar for Flat’s steindra (gen. pl.), understanding mundriði (lit. ‘that which causes the hand to move quickly’) as a metonym for a sword. Borgar Regins váða would provide both a sword- and a shield-kenning. According to the Vǫlsung legends, the dwarf Reginn made his foster son Sigurðr a powerful sword named Gramr, with which Sigurðr killed the dragon Fáfnir and later Reginn himself. ‘Reginn’s peril’ would thus be a kenning for sword; its fortress is the shield. The mundriði of the shield is in turn another sword-kenning. But this is not very plausible, and Bb’s reading of ll. 3-4 is better on several counts, even though galla (l. 4; nom. galli), which normally means ‘defect, fault’ has to be taken in the more abstract sense of ‘destruction’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.