Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 46VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 46’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 44-5.

Einarr SkúlasonGeisli
454647

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

því ‘therefore’

(not checked:)
því (adv.): therefore, because

[1] því: en Bb

Close

mærð ‘the praise’

(not checked:)
mærð (noun f.): praise

Close

skal ‘I shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

stœra ‘’

(not checked:)
stœra (verb): increase, strengthen

Close

skýra ‘make clear’

(not checked:)
1. skýra (verb): explain, interpret

[1] skýra: stæra Bb

Close

mildings ‘prince’

(not checked:)
mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one

Close

’s ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

gaf ‘gave’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

styrjar ‘in-battle’

(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle

Close

snjalls ‘of the clever’

(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold

[3] snjalls: so Bb, ‘snallz’ Flat

Close

of ‘about’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

stilli ‘ruler’

(not checked:)
stillir (noun m.): ruler

Close

styrkjan ‘the strong’

(not checked:)
2. styrkr (adj.): powerful, strong

[4] styrkjan: so Bb, ‘styrkann’ Flat

notes

[4] styrkjan (m. acc. sg.) ‘strong’: Styrkr is an alternative form of the adj. sterkr showing the effect of ablaut (ANG §167). It is presumably used here for the sake of the rhyme with yrkja.

Close

vant ‘difficult’

(not checked:)
vandr (adj.): difficult

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

yrkja ‘compose’

(not checked:)
yrkja (verb): compose

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

tôkn ‘miracles’

(not checked:)
tákn (noun n.; °-s; -): token

Close

s ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

læknar ‘heals’

(not checked:)
1. lækna (verb): heal, cure

[5] læknar: læknir Bb

Close

lofðungs ‘of the prince’

(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

kennings

lofðungs ranns himintungla,
‘of the prince of the house of heavenly bodies, ’
   = God

the house of heavenly bodies, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

himin ‘of heavenly’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky < himintungl (noun n.): heavenly body

[6] himin‑: vinar Bb

kennings

lofðungs ranns himintungla,
‘of the prince of the house of heavenly bodies, ’
   = God

the house of heavenly bodies, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

himin ‘of heavenly’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky < himintungl (noun n.): heavenly body

[6] himin‑: vinar Bb

kennings

lofðungs ranns himintungla,
‘of the prince of the house of heavenly bodies, ’
   = God

the house of heavenly bodies, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

verðr ‘appears’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

tungla ‘bodies’

(not checked:)
tungl (noun n.; °-s; -): moon, heavenly body < himintungl (noun n.): heavenly body

kennings

lofðungs ranns himintungla,
‘of the prince of the house of heavenly bodies, ’
   = God

the house of heavenly bodies, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

tungla ‘bodies’

(not checked:)
tungl (noun n.; °-s; -): moon, heavenly body < himintungl (noun n.): heavenly body

kennings

lofðungs ranns himintungla,
‘of the prince of the house of heavenly bodies, ’
   = God

the house of heavenly bodies, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

verðr ‘’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

kemr ‘appears’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

[7] kemr: verðr Bb

Close

of ‘about’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

[7] of: so Bb, um Flat

Close

ræsi ‘the king’

(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler

Close

ranns ‘of the house’

(not checked:)
rann (noun n.): house, hall

kennings

lofðungs ranns himintungla,
‘of the prince of the house of heavenly bodies, ’
   = God

the house of heavenly bodies, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

ranns ‘of the house’

(not checked:)
rann (noun n.): house, hall

kennings

lofðungs ranns himintungla,
‘of the prince of the house of heavenly bodies, ’
   = God

the house of heavenly bodies, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

hvert ‘one’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

á ‘after’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: The helmingr works at two levels. The primary meaning is that Óláfr’s miracles are signs given by God as proof of the saint’s holiness. Þesss lið læknar ‘the one who heals men’ (l. 5) and lofðungs ranns himintungla ‘of the prince of the house of heavenly bodies’ (ll. 6, 8) clearly refer to Christ. But they can also refer to Óláfr: although the miracles are ultimately God’s, a point which Einarr emphasizes, they are also Óláfr’s in the sense that he is their efficient cause. The variant reading vinar ‘of the friend’ (vinar lofðungs ranns tungla ‘of the friend of the prince of the house of heavenly bodies [= God > = Óláfr]’), adopted in Skj B and Skald, makes the reference to Óláfr the Saint explicit in the Bb text. The two helmingar of st. 46 juxtapose not only Óláfr and Christ, but also the Óláfr who gave rings and the Óláfr who heals. These eight ll. thus concisely express the theme of the drápa, as is fitting for the st. that begins its slœmr, or concluding section.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.