Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 4VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 10.

Einarr SkúlasonGeisli
345

Upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

rann ‘rose’

(not checked:)
2. renna (verb): run (strong)

Close

allrar ‘to all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[1] allrar: engla Bb

Close

skepnu ‘creation’

(not checked:)
skepna (noun f.; °-u; -ur): creation

Close

‘Carefully’

Close

of ‘’

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[2] á: of Bb

Close

þriðja ‘the third’

(not checked:)
þriði (num. ordinal): third

Close

Kristr ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

Close

ræðr ‘’

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[3] með: ræðr Bb

Close

krapti ‘strength’

(not checked:)
1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power

Close

kunnr ‘known’

(not checked:)
kunnr (adj.): known (?)

[4] kunnr: kunn Bb

Close

rétt ‘of right’

(not checked:)
1. rétt (noun f.; °-ar; -ir): [right] < réttlæti (noun n.): justice

notes

[4] sunnu réttlætis ‘the sun of righteousness’: Another kenning-like periphrasis based on Lat. iustitiæ sol oriens ‘the rising sun of righteousness’ (cf. Mal. IV.2) is a name for Christ in the sequence Deus Pater piissime (AH 15, 13), and Jón4 spells out the metaphor when it speaks of sialf rettlætis solin lukt i likam, drottinn vꜳr Jesus Cristus ‘the sun of righteousness itself, our Lord Jesus Christ, enclosed in a human body’ (Jón4 1874, 466). In ON prose the image is usually associated with the Incarnation and Nativity, but the Norw. homily Jn die ſancto paſce ‘On the holy day of Easter’ links it to the rising sun of Easter: At upp-runnínní ſolo ſáo þǽr ængil hia grof. þvi at þa megom vér ſcilia himneſca luti ef ret-lǽtes ſol ſkin í hiortum vaorum ‘At the rising of the sun they saw an angel by the grave, because then we may understand heavenly things if the sun of righteousness shines in our hearts’ (HómNo, 82).

Close

lætis ‘eousness’

(not checked:)
læti (noun n.; °; -, dat. látum/lǽtum): agony < réttlæti (noun n.): justice

notes

[4] sunnu réttlætis ‘the sun of righteousness’: Another kenning-like periphrasis based on Lat. iustitiæ sol oriens ‘the rising sun of righteousness’ (cf. Mal. IV.2) is a name for Christ in the sequence Deus Pater piissime (AH 15, 13), and Jón4 spells out the metaphor when it speaks of sialf rettlætis solin lukt i likam, drottinn vꜳr Jesus Cristus ‘the sun of righteousness itself, our Lord Jesus Christ, enclosed in a human body’ (Jón4 1874, 466). In ON prose the image is usually associated with the Incarnation and Nativity, but the Norw. homily Jn die ſancto paſce ‘On the holy day of Easter’ links it to the rising sun of Easter: At upp-runnínní ſolo ſáo þǽr ængil hia grof. þvi at þa megom vér ſcilia himneſca luti ef ret-lǽtes ſol ſkin í hiortum vaorum ‘At the rising of the sun they saw an angel by the grave, because then we may understand heavenly things if the sun of righteousness shines in our hearts’ (HómNo, 82).

Close

sunnu ‘of the sun’

(not checked:)
sunna (noun f.): sun

[4] sunnu: sunna Bb

notes

[4] sunnu réttlætis ‘the sun of righteousness’: Another kenning-like periphrasis based on Lat. iustitiæ sol oriens ‘the rising sun of righteousness’ (cf. Mal. IV.2) is a name for Christ in the sequence Deus Pater piissime (AH 15, 13), and Jón4 spells out the metaphor when it speaks of sialf rettlætis solin lukt i likam, drottinn vꜳr Jesus Cristus ‘the sun of righteousness itself, our Lord Jesus Christ, enclosed in a human body’ (Jón4 1874, 466). In ON prose the image is usually associated with the Incarnation and Nativity, but the Norw. homily Jn die ſancto paſce ‘On the holy day of Easter’ links it to the rising sun of Easter: At upp-runnínní ſolo ſáo þǽr ængil hia grof. þvi at þa megom vér ſcilia himneſca luti ef ret-lǽtes ſol ſkin í hiortum vaorum ‘At the rising of the sun they saw an angel by the grave, because then we may understand heavenly things if the sun of righteousness shines in our hearts’ (HómNo, 82).

Close

Veit ‘know’

(not checked:)
1. vita (verb): know

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

frá ‘from’

(not checked:)
frá (prep.): from

Close

reis ‘rose’

(not checked:)
rísa (verb): rise, raise

Close

hǫlða ‘assembly of men’

(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man

Close

iflaust ‘beyond doubt’

(not checked:)
iflauss (adj.): doubtless

Close

‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-4]: Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) adopt the five Bb readings engla (l. 1), of (l. 2), ræðr (l. 3), kunn and sunna (l. 4) and construe: Réttlætis sunna, kunn engla skepnu, rann upp of þriðja dag; iðvandr Kristr ræðr hæstum krapti ‘The sun of righteousness, known by the host of angels (kendt af englenes skare), rose up on the third day; Christ, careful in his doings, possesses the greatest power’. This relies on an unlikely gen. construction and a forced understanding of skepna ‘creation, created thing’. In the Flat version, kunnr allrar skepnu ‘known to all creation’ (ll. 1, 4), the gen. is objective. According to Scripture (e.g. Rom. XVI.25-6), the Resurrection made the hidden mystery of Christ’s saving power known to all nations.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.