Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 10.
Upp rann allrar skepnu
iðvandr á dag þriðja
Kristr með krapti hæstum
kunnr réttlætis sunnu.
Veitk, at mildr frá moldu
meginfjǫlði reis hǫlða
— iflaust má þat efla
ossa vôn — með hônum.
Iðvandr Kristr, kunnr allrar skepnu, rann upp með hæstum krapti sunnu réttlætis á þriðja dag. Veitk, at mildr meginfjǫlði hǫlða reis frá moldu með hônum; iflaust má þat efla ossa vôn.
‘Carefully-acting Christ, known to all creation, rose up with the utmost strength of the sun of righteousness on the third day. I know that a worthy great assembly of men rose from earth with him; beyond doubt that can strengthen our hope.’
[1-4]: Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) adopt the five Bb readings engla (l. 1), of (l. 2), ræðr (l. 3), kunn and sunna (l. 4) and construe: Réttlætis sunna, kunn engla skepnu, rann upp of þriðja dag; iðvandr Kristr ræðr hæstum krapti ‘The sun of righteousness, known by the host of angels (kendt af englenes skare), rose up on the third day; Christ, careful in his doings, possesses the greatest power’. This relies on an unlikely gen. construction and a forced understanding of skepna ‘creation, created thing’. In the Flat version, kunnr allrar skepnu ‘known to all creation’ (ll. 1, 4), the gen. is objective. According to Scripture (e.g. Rom. XVI.25-6), the Resurrection made the hidden mystery of Christ’s saving power known to all nations.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Upp rann engla skepnu
iðvandr of dag þriðja
Kristr ræðr krapti hæstum
kunn réttlætis sunna.
Veitk, at mildr frá moldu
meginfjǫlði reis hǫlða
— iflaust má þat efla
ossa vôn — með hônum.
Skj: Einarr Skúlason, 6. Geisli 4: AI, 459, BI, 427, Skald I, 211; Flat 1860-8, I, 1, Cederschiöld 1873, 1, Chase 2005, 54, 129.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.