Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 26VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 27-8.

Einarr SkúlasonGeisli
252627

Mál fekk maðr, þars hvílir
margfríðr jǫfurr, síðan,
áðr sás orða hlýru
afskurðr farit hafði.
Frægð ríðr fylkis Egða
folksterks af því verki;
jǫfurs snilli fremsk alla
ungs á danska tungu.

Síðan fekk maðr mál, þars margfríðr jǫfurr hvílir, sás afskurðr {hlýru orða} hafði áðr farit. Frægð {folksterks fylkis Egða} ríðr af því verki; snilli ungs jǫfurs fremsk á alla danska tungu.

Then a man gained speech, where the very beautiful king rests, whose cut-off piece {of the ship-bow of words} [TONGUE] had earlier been destroyed. The fame {of the army-strong leader of the Egðir} [= Óláfr] travels because of that deed; the honour of the young king is advanced in the whole Norse tongue.

Mss: Flat(2ra), Bb(117va)

Readings: [1] þars (‘þar er’): ‘er’ Bb    [3] hlýru: hlýðu Bb    [4] afskurðr: ‘af skyfdr’ Bb;    farit: ‘farezt’ Bb    [6] folk‑: folks Bb    [7] fremsk: þreifst Bb

Editions: Skj AI, 464, Skj BI, 433, Skald I, 214, NN §2536; Flat 1860-8, I, 3, Cederschiöld 1873, 5, Chase 2005, 76, 144-5.

Notes: [1] fekk maðr mál ‘a man gained speech’: Cf. st. 24/1 Sjón fekk seggr. — [3-4]: There are two possible readings of these ll., one following Flat and the other Bb. Following Flat: maðr, sás afskurðr hlýru orða hafði áðr farit (as in translation above), the reading requires one to assume a r : ð rhyme (cf. Kuhn 1983, 79). Following Bb: maðr, sás áðr hafði farit afskýfðr hlýðu orða ‘the man who earlier had gone deprived of the shipboard of words [TONGUE]’. The rhyme here is acceptable (áðr : hlýðu) and hlýða ‘ship’s planking’ is the difficilior lectio (for this reading, see Skald and NN §2536). Einarr uses a similarly nautical tongue-kenning, r óðar ‘oar of poetry’, in 40/7-8. — [8] á alla danska tungu ‘in the whole Norse [lit. Danish] tongue’: I.e. ‘wherever the Norse tongue is spoken’; an idiom referring to the Scandinavian peoples whose common language was recognised to be Norse. It does not mean ‘Danish’ in the modern sense. Cf. also Sigv Víkv 15/8I, Mark Eirdr 25/4II, Anon Lil 4/4. The use of tunga is possibly a grisly pun on the theme of the first helmingr.

References

  1. Bibliography
  2. Cederschiöld, Gustaf J. Chr., ed. 1873b. ‘Bandamanna saga’. Acta Universitatis Lundensis 10.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. Cederschiöld, Gustaf J. Chr., ed. 1873a. Geisli eða Óláfs Drápa ens Helga er Einarr orti Skúlason: efter ‘Bergsboken’ utgifven. Acta Universitatis Lundensis 10. Lund: Berling.
  6. Chase, Martin, ed. 2005. Einarr Skúlason’s Geisli. A Critical Edition. Toronto Old Norse and Icelandic Studies 1. Toronto, Buffalo and London: Toronto University Press.
  7. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  8. Kuhn, Hans (1899). 1983. Das Dróttkvætt. Heidelberg: Winter.
  9. Internal references
  10. Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 566-7.
  11. Jayne Carroll (ed.) 2009, ‘Markús Skeggjason, Eiríksdrápa 25’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 454-5.
  12. Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur 15’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 554.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.