Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 26-7.
(not checked:)
sjón (noun f.; °-ar; -ir): eyes, sight
[1] seggr fekk sjón ‘the man received sight’: Cf. the parallel formula mál fekk maðr, st. 26/1. As in biblical miracles of the restoration of sight, bodily sight is associated with intellectual or spiritual insight.
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
[1] seggr fekk sjón ‘the man received sight’: Cf. the parallel formula mál fekk maðr, st. 26/1. As in biblical miracles of the restoration of sight, bodily sight is associated with intellectual or spiritual insight.
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
[1] seggr fekk sjón ‘the man received sight’: Cf. the parallel formula mál fekk maðr, st. 26/1. As in biblical miracles of the restoration of sight, bodily sight is associated with intellectual or spiritual insight.
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
[2] dýrð : fyrðum: The rhyme, which should be aðalhending in an even l., is imperfect; cf. a similar rhyme gǫfug dýrð jǫfur fyrða 45/2.
(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man
[2] dýrð : fyrðum: The rhyme, which should be aðalhending in an even l., is imperfect; cf. a similar rhyme gǫfug dýrð jǫfur fyrða 45/2.
(not checked:)
fǫrnuðr (noun m.; °farnaðar): prosperity
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
fyrna (verb): forget
(not checked:)
2. fjǫl (noun n.): very < fjǫlgóðr (adj.): [very good]
(not checked:)
góðr (adj.): good < fjǫlgóðr (adj.): [very good]
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood
(not checked:)
greiða (verb): alleviate
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
léttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): easy, light
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
riddari (noun m.; °-a; -ar): knight
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
2. stríð (noun n.; °-s; -): affliction
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
þiggja (verb): receive, get
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[5-8]: The ll. are supplied from st. 18.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.