Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 22VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 22’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 25.

Einarr SkúlasonGeisli
212223

Drótt ‘The retainers’

(not checked:)
1. drótt (noun f.): troop

Close

þó ‘washed’

(not checked:)
1. þvá (verb): wash

Close

sveita ‘blood’

(not checked:)
sveiti (noun m.; °-a): blood

Close

dǫglings ‘prince’

(not checked:)
dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

Close

ríks ‘of the powerful’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

líki ‘the body’

(not checked:)
líki (noun n.; °-s; dat. -jum): [body]

Close

gleðr ‘gladdens’

(not checked:)
gleðja (verb): gladden, rejoice

Close

hug ‘the mind’

(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

hárs ‘’

(not checked:)
2. hár (noun n.; °-s; -): hair

Close

hans ‘of his’

(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[4] hans: hárs Bb

notes

[4] hans batnaðar ‘of his improvement’: Both Skj B and Skald adopt an emended form of Bb’s ‘hars’ here instead of Flat’s hans, viz. hs batnaðr, giving the sense ‘hope of high improvement [salvation] gladdens the soul’.

Close

batnaðar ‘improvement’

(not checked:)
batnaðr (noun m.): atonement, improvement

notes

[4] hans batnaðar ‘of his improvement’: Both Skj B and Skald adopt an emended form of Bb’s ‘hars’ here instead of Flat’s hans, viz. hs batnaðr, giving the sense ‘hope of high improvement [salvation] gladdens the soul’.

Close

vatni ‘water’

(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake

Close

Satts ‘It is true’

(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true

[5] Satts (‘satt er’): so Bb, satt var Flat

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

Sygna ‘of the Sygnir’

(not checked:)
Sygnir (noun m.; °; -ir): the Sygnir

kennings

dróttin* Sygna,
‘the lord of the Sygnir, ’
   = Óláfr

the lord of the Sygnir, → Óláfr
Close

dróttin* ‘the lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

[5] dróttin*: dróttins Flat, dróttinn Bb

kennings

dróttin* Sygna,
‘the lord of the Sygnir, ’
   = Óláfr

the lord of the Sygnir, → Óláfr

notes

[5] dróttin* (acc. sg.) ‘the lord’: A slight emendation to Bb’s reading makes better sense than Flat’s dróttins. While it is possible to produce sense from the latter (see Chase 2005, 143 for possible readings), they are strained and involve considerable syntactic fragmentation.

Close

særendr ‘the wounders’

(not checked:)
særandi (noun m.): [wounder, wounders]

kennings

særendr hrings
‘the wounders of the ring ’
   = GENEROUS MEN

the wounders of the ring → GENEROUS MEN
Close

hrings ‘of the ring’

(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword

kennings

særendr hrings
‘the wounders of the ring ’
   = GENEROUS MEN

the wounders of the ring → GENEROUS MEN
Close

skulu ‘’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

megu ‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

[7] megu: skulu Bb

Close

heyra ‘hear’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

grǫf ‘the grave’

(not checked:)
grǫf (noun f.): grave

Close

lǫgðu ‘laid’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Sts 22-4 relate the miracle of a blind man who regains his sight by smearing some of the bloody water used to wash Óláfr’s body on his eyes; for analogues, see Chase 2005, 37-8.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.