Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 19VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 19’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 22-3.

Einarr SkúlasonGeisli
181920

Náðit ‘was unable’

(not checked:)
2. náða (verb): to have mercy

[1] Náðit: so Bb, ‘Nꜳdiz’ Flat

Close

bjartr ‘The bright’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

Close

þás ‘when’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

beiðir ‘the desirer’

(not checked:)
beiðir (noun m.): demander

kennings

beiðir baugskjalda
‘the desirer of ring-shields ’
   = WARRIOR

the desirer of ring-shields → WARRIOR
Close

baugskjalda ‘of ring-shields’

(not checked:)
1. baugskjǫldr (noun m.)

[2] baugskjalda: baugs skjaldar Bb

kennings

beiðir baugskjalda
‘the desirer of ring-shields ’
   = WARRIOR

the desirer of ring-shields → WARRIOR
Close

lauk ‘ended’

(not checked:)
1. lúka (verb): end, close

Close

sýndi ‘showed’

(not checked:)
sýna (verb): show, seem

Close

sal ‘of the hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < salvǫrðr (noun m.)

kennings

grundar salvǫrðr
‘hall-guardian of earth’
   = God

the hall of earth → SKY/HEAVEN
the guardian of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3] salvǫrðr grundar ‘hall-guardian of earth’: The image of God as guardian occurs frequently in OE poetry, and after Arnórr Þórðarson introduced it in Arn Magndr 10/6II and Arn Hardr 17/3II it became popular with Christian skalds (see Meissner, 376).

Close

sal ‘of the hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < salvǫrðr (noun m.)

kennings

grundar salvǫrðr
‘hall-guardian of earth’
   = God

the hall of earth → SKY/HEAVEN
the guardian of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3] salvǫrðr grundar ‘hall-guardian of earth’: The image of God as guardian occurs frequently in OE poetry, and after Arnórr Þórðarson introduced it in Arn Magndr 10/6II and Arn Hardr 17/3II it became popular with Christian skalds (see Meissner, 376).

Close

vǫrðr ‘the guardian’

(not checked:)
vǫrðr (noun m.; °varðar, dat. verði/vǫrð; verðir, acc. vǫrðu): guardian, defender < salvǫrðr (noun m.)

kennings

grundar salvǫrðr
‘hall-guardian of earth’
   = God

the hall of earth → SKY/HEAVEN
the guardian of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3] salvǫrðr grundar ‘hall-guardian of earth’: The image of God as guardian occurs frequently in OE poetry, and after Arnórr Þórðarson introduced it in Arn Magndr 10/6II and Arn Hardr 17/3II it became popular with Christian skalds (see Meissner, 376).

Close

grundar ‘of earth’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

kennings

grundar salvǫrðr
‘hall-guardian of earth’
   = God

the hall of earth → SKY/HEAVEN
the guardian of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3] salvǫrðr grundar ‘hall-guardian of earth’: The image of God as guardian occurs frequently in OE poetry, and after Arnórr Þórðarson introduced it in Arn Magndr 10/6II and Arn Hardr 17/3II it became popular with Christian skalds (see Meissner, 376).

Close

grundar ‘of earth’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

kennings

grundar salvǫrðr
‘hall-guardian of earth’
   = God

the hall of earth → SKY/HEAVEN
the guardian of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3] salvǫrðr grundar ‘hall-guardian of earth’: The image of God as guardian occurs frequently in OE poetry, and after Arnórr Þórðarson introduced it in Arn Magndr 10/6II and Arn Hardr 17/3II it became popular with Christian skalds (see Meissner, 376).

Close

tôkn ‘signs’

(not checked:)
tákn (noun n.; °-s; -): token

Close

skína ‘to shine’

(not checked:)
skína (verb): shine

Close

Fyrr ‘previously’

(not checked:)
fyrr (adv.): before, sooner

Close

vas ‘happened’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

hitt ‘It’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

er ‘’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[5] at: er Bb

Close

harra ‘of the lord’

(not checked:)
1. harri (noun m.; °-a): lord

kennings

harra hauðrtjalda;
‘of the lord of earth-tents; ’
   = God

earth-tents; → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

hauðr ‘of earth’

(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground < hauðrtjald (noun n.)

kennings

harra hauðrtjalda;
‘of the lord of earth-tents; ’
   = God

earth-tents; → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

hauðr ‘of earth’

(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground < hauðrtjald (noun n.)

kennings

harra hauðrtjalda;
‘of the lord of earth-tents; ’
   = God

earth-tents; → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

tjalda ‘tents’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning < hauðrtjald (noun n.)

kennings

harra hauðrtjalda;
‘of the lord of earth-tents; ’
   = God

earth-tents; → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

tjalda ‘tents’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning < hauðrtjald (noun n.)

kennings

harra hauðrtjalda;
‘of the lord of earth-tents; ’
   = God

earth-tents; → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

aldri ‘’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

dauða ‘through the death’

(not checked:)
1. dauðr (noun m.; °-s): death

[6] dauða: aldri Bb

Close

hept ‘’

(not checked:)
hefja (verb): lift, start

Close

happ ‘the excellently’

(not checked:)
happ (noun n.; °-s; *-): fortune, luck

[7] happ: hept Bb

Close

nýtask ‘are of use’

(not checked:)
nýta (verb): enjoy, use

Close

mál ‘speech’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter < máltól (noun n.)

kennings

máltól
‘speech-tools ’
   = ORGANS OF SPEECH

speech-tools → ORGANS OF SPEECH

notes

[8] máltól ‘speech-tools [ORGANS OF SPEECH]’: Kennings for the voice, tongue, and lips as the tools of the poet’s trade are common in skaldic poetry; cf. Meissner, 132-4. Cf. st. 50/4.

Close

tól ‘tools’

(not checked:)
tól (noun n.; °; -): [tools, with tools] < máltól (noun n.)

kennings

máltól
‘speech-tools ’
   = ORGANS OF SPEECH

speech-tools → ORGANS OF SPEECH

notes

[8] máltól ‘speech-tools [ORGANS OF SPEECH]’: Kennings for the voice, tongue, and lips as the tools of the poet’s trade are common in skaldic poetry; cf. Meissner, 132-4. Cf. st. 50/4.

Close

skini ‘shining’

(not checked:)
skin (noun n.; °-s): gleam, shine

[8] skini: so Bb, ‘skinu’ Flat

Close

sólar ‘of the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-4]: The first helmingr is reminiscent of the Legendary Saga of St. Óláfr (ÓHLeg 1982, 196): Nu let Olafr konongr þar lif sitt. Þar varð sva mikil ogn, at solen fal gæisla sinn oc gerði myrct, – en aðr var fagrt veðr – æftir þui sem þa var, er sialfr skaparenn for af verolldenne. Syndi Guð þa mikla ogn ‘Now king Óláfr gave up his life there. There was such great terror there that the sun concealed its rays and it grew dark – but it had been fine weather before – just as it did when the Creator himself departed from the world. God showed great terror then.’ — [5-8]: These ll. seem to be corrupt in both mss and there have been various suggested readings, all of which involve some emendation. The general sense of the passage is clear: it is a reference to the eclipse of the sun that is said to have occurred at Christ’s Crucifixion. In an aside the poet also mentions his ‘speech-tools’. In the cl. beginning at harra hauðrtjalda, the verb brá (3rd pers. sg. pret.) must be used impersonally, as skini ‘shining’ (taking Bb’s reading) is dat. But it is difficult then to understand the case of dauða (harra hauðrtjalda) unless it is dat. instr., viz. ‘through or by the death of the lord of earth-tents’. Thus the sense of this part of the helmingr must be ‘that the shining of the sun ceased through the death of the lord of earth-tents [SKY/HEAVEN > = Christ]’. This then leaves unexplained the first and last words of l. 7. Skj B construes these two elements as part of a cpd adj. happmætr ‘bringing good fortune’, qualifying skini, whose two elements are separated by tmesis, as does Chase 2005, 69 and 141. Kock (Skald and NN §933) adopts Bb’s reading hept and construes it with the intercalary hept máltól nýtask mér, translating tungans band jag nu kan lossa ‘I can now undo the tongue’s binding’, properly ‘fettered speech-tools are [now] of use to me’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.