Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 149VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 149’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 448-9.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
148149

text and translation

Hugsvinnsmál        læt ek fyrir hölðum kveðin,
        ok kenda ek rekkum ráð;
hyggins manns        lýsta ek hugspeki;
        hér er nú ljóðum lokit.

Ek læt Hugsvinnsmál kveðin fyrir hölðum, ok ek kenda rekkum ráð; ek lýsta hugspeki hyggins manns; hér er nú lokit ljóðum.
 
‘I let ‘Hugsvinnsmál’ be recited before people, and I taught men advice; I illuminated the foresight of a wise man; here the poem is now finished.

notes and context

The correspondence is not very close to the disticha here (cf. Dist. IV, 49, quoted in Notes to st. 145). The closing st. is probably the translator’s own composition. — [1-3]: 1199ˣ’s text again has problems: Hugsvinns | hef ek nú hljóðin kveðit, | ok kenda ek ýtum ráð ‘I have now composed the ?sounds of a wise man and I taught advice to men’. Line 3 lacks alliteration. Likewise, if hljóðin is emended to *ljóðin ‘the verses, the poem’, as in sts 103 and 145, to make sense of ll. 1-2, the alliteration is removed. 624’s text is consequently used here.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 148: AII, 197, BII, 210, Skald II, 110; Hallgrímur Scheving 1831, 33, Konráð Gíslason 1860, 552, Gering 1907, 39, Tuvestrand 1977, 152, Hermann Pálsson 1985, 130.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.