Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 141VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 141’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 444.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
140141142

manni ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

hefir ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

skaltu ‘You must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

eigi ‘not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

grand ‘harm’

(not checked:)
grand (noun n.): injury

Close

gera ‘do’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

gæzku ‘kindness’

(not checked:)
gœzka (noun f.): goodness

Close

batnar ‘improves’

(not checked:)
batna (verb; °-að-): improve

Close

iðugliga ‘frequently’

(not checked:)
iðuliga (adv.): frequently

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

hefir ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

ó ‘rich’

(not checked:)
ó- ((prefix)): un- < óvinauðigr (adj.)

notes

[6] óvinauðigr ‘not rich in friends’: i.e. without many friends. This word is a hap. leg., possibly modelled on vinsæll / óvinsæll and ‑auðigr compounds (e.g. féauðigr). It could also be construed óvin-auðigr ‘rich in enemies’. Gering and Skj B following him corrects to óvinligr ‘unfriendly’.

Close

vinauðigr ‘in friends’

notes

[6] óvinauðigr ‘not rich in friends’: i.e. without many friends. This word is a hap. leg., possibly modelled on vinsæll / óvinsæll and ‑auðigr compounds (e.g. féauðigr). It could also be construed óvin-auðigr ‘rich in enemies’. Gering and Skj B following him corrects to óvinligr ‘unfriendly’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. IV, 41) Damnaris numquam post longum tempus amicum: / mutavit mores, sed pignera prima memento ‘Never condemn a friend of long standing, he has changed his ways, but remember his first merits’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.