Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Bragi inn gamli Boddason, Þórr’s fishing 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 50.
Ok borðróins barða
brautar hringr inn ljóti
á haussprengi Hrungnis
harðgeðr neðan starði.
Ok {inn ljóti hringr {brautar borðróins barða}} starði neðan harðgeðr á {haussprengi Hrungnis}.
‘And the ugly ring of the road of the side-rowed ship [SEA > = Miðgarðsormr] glared from below, defiant, at the skull-splitter of Hrungnir <giant> [= Þórr].’
This helmingr, along with sts 2 and 3, is quoted in the section of Skm that deals with kennings for the god Þórr. Bragi Þórr 3 and 4 are separated in Skm by only one helmingr and one couplet, both ascribed to other skalds.
Stanza 4 is extant in mss R (which lacks l. 3), Tx, W and U. It is introduced by the clause Svá kvað Bragi ‘Thus spoke Bragi’. — [1-2] brautar borðróins barða ‘of the road of the side-rowed ship [SEA]’: The phrase borðróinn barði may have been imitated from here in Eskál Lv 2b/3V.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ok borð†-toins† barða
brautar hringr inn ljóti
harðgeðr neðan starði.
Ok borðtoins barþa brautar hringr en lioti harðgeðr neþan| starþi.
(EB)
Ok borðróins barða
brautar hringr inn ljóti
á haussprengi Hrungnis
harðgeðr neðan starði.
Ok bordroins barda brautar hringr in lioti a haus spreingi hru| ngnis harðgeðr nedan stardi.
(EB)
Ok borðróins barða
brautar hringr inn ljóti
†a havsprengi hrvngis†
harðgeðr neðan starði.
Ok borð roins| barða brautar hringr hinn lioti a havsprengi hrungis harðgeðr neðan starði.
(EB)
Ok borðróins barða
brautar þvengr inn ljóti
†a havsprengiv hrvngnis†
harðgeðr neðan starði.
ok borþroins barþa bravtar| þvengr eṅ lioti a havsprengiv hrvngnis harþgeþr neþan starþe.
(EB)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.