Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bragi Rdr 11III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa 11’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 43.

Bragi inn gamli BoddasonRagnarsdrápa
101112

text and translation

Ok fyr hǫnd í holmi
Hveðru brynju Viðris
fengeyðandi fljóða
fordæða nam ráða.
Allr gekk herr und hurðir
Hjarranda framm kyrrar
reiðr af Reifnis skeiði
ráðalfs af mar brôðum.

Ok {fengeyðandi fordæða fljóða} nam ráða í holmi fyr hǫnd {Viðris {Hveðru brynju}}. Allr herr {ráðalfs} gekk framm brôðum reiðr af {skeiði Reifnis}, af mar, und {kyrrar hurðir Hjarranda}.
 
‘And the booty-destroying evil-doer among women [= Hildr] took control on the island on behalf of the Viðrir <= Óðinn> of the Hveðra <troll-woman> of the mail-coat [AXE > WARRIOR = Hǫgni]. All the army of the control-elf [RULER = Hǫgni (?)] went forward quickly, enraged, from the ground of Reifnir <sea-king> [SEA], from the sea, beneath unwavering hurdles of Hjarrandi <= Óðinn> [SHIELDS].

notes and context

As for st. 8. However, in all three mss this stanza follows what is presented here as the refrain and numbered st. 12. The ms. ordering is odd, if the refrain was intended to conclude Bragi’s presentation of the Hildr legend, in parallel with the four stanzas plus refrain that Rdr devoted to the Jǫrmunrekkr legend. It is possible that Bragi’s narrative of the Hildr legend was longer than four stanzas.

[1-4]: In the first helmingr, it is stated that Hildr nam ráða ‘took control’ (l. 4) on the island where the fight took place; the issues here turn on whether she took control ‘on behalf of’ a particular warrior (so Skj B, also here) or ‘instead of’ a warrior (so SnE 1998, II, 123) and, in either case, of which warrior? In the present instance the warrior in question is presumed to have been her father Hǫgni, but a case could also be made for Heðinn. — [5-8]: There are several ways of construing this helmingr and ll. 7-8, in particular, are difficult, requiring two emendations. — [8]: Finnur Jónsson (Skj B) emended l. 8 to raðaralfs mari brôðum, deleting the second word af and changing mar to mari. Finnur took raðaralfs with allr herr ‘all the army’ (l. 5), as in Note to ll. 5, 8 above, in the sense søkrigerens hele hær ‘the sea-warrior’s whole army’ and then construed af skeiðibrôðum mari Reifnis as fra det hurtigløbende skib ‘from the fast-running ship’, understanding skeiðibrôðum (by tmesis from l. 7) as ‘swift in sailing’ and marr Reifnis ‘Reifnir’s <sea-king’s> horse’ as a ship-kenning.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Bragi enn gamli, 1. Ragnarsdrápa 11: AI, 3, BI, 3, Skald I, 2, NN §§217, 2205E; SnE 1848-87, I, 438-9, III, 86, SnE 1931, 155, SnE 1998, I, 73.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.