Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bragi Rdr 1III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 28.

Bragi inn gamli BoddasonRagnarsdrápa

text and translation

Vilið, Hrafnketill, heyra,
hvé hreingróit steini
Þrúðar skalk ok þengil
þjófs ilja blað leyfa?

Vilið, Hrafnketill, heyra, hvé skalk leyfa {blað ilja {þjófs Þrúðar}}, hreingróit steini, ok þengil?
‘Do you wish, Hrafnketill, to hear how I shall praise the leaf of the footsoles of the thief of Þrúðr <goddess> [= Hrungnir > SHIELD], bright-planted with colour, and the prince?

notes and context

This helmingr and Rdr 2 are cited in sequence in a section of Skm (SnE 1998, I, 69-70) exemplifying kennings for weapons and armour. They provide examples of shield-kennings. Rdr 1 is preceded by the statement Ilja blað Hrungnis, sem Bragi kvað ‘The footsoles’ leaf of Hrungnir, as Bragi said’.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Bragi enn gamli, 1. Ragnarsdrápa 1: AI, 1, BI, 1, Skald I, 1; SnE 1848-87, I, 426-7, II, 329, 440, 589, III, 80,  SnE 1931, 152, SnE 1998, I, 69.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.