Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫlverkr Arnórsson, Drápa about Haraldr harðráði 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 293.
(not checked:)
leiðangr (noun m.; °leiðangrs, dat. leiðangri; leiðangrar): naval levy
[1] leiðangr ‘a fleet’: In the later Norw. laws, there are detailed provisions for the equipment and maintenance of the standing fleet or levy (see NGL I, 96-104, 197-204). See also Falk 1912, 98-9, Jesch 2001a, 195-8, and Note to ÞjóðA Har 5/3, 5.
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
2. láð (noun n.): earth, land
(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful
(not checked:)
gjalfr (noun n.; °-s): surge, waves < gjalfrstóð (noun n.)
[3] gjalfr‑: ‘gialf‑’ Mork, gjalfrs H
(not checked:)
2. stóð (noun n.; °-s): stud-horse < gjalfrstóð (noun n.)
[3] ‑stóðum: so 39, F, E, Mork, Flat, Hr, R, Tˣ, A, ‑stǫðum Kˣ, J2ˣ, H, ‘stoð er’ FskAˣ, stórum C
(not checked:)
2. rista (verb): carve
[3] reist (‘reistu’): ‘reztu’ R, C, ‘reuto’ Tˣ
(not checked:)
grœði (noun n.): swell
(not checked:)
glæstr (adj./verb p.p.): adorned, shining, splendid
[4] glæstum ár: glæstu mar FskAˣ; glæstum: glæst um J2ˣ, glæstr um Hr, flestum Tˣ
(not checked:)
2. ár (noun n.; °-s; -): year, year’s abundance
[4] glæstum ár: glæstu mar FskAˣ
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
nærri (adj. comp.; °superl. nǽstr): near, nearer, next
(not checked:)
skokkr (noun m.): bottom-board
[5] skokkr ‘bottom-board’: For this translation, see NN §§1793, 1793C and Note to st. 4/8 above. Lindquist (1928, 392) suggests the emendation dýr skokks ‘the animal of the bottom board’, i.e. ‘ship’.
(not checked:)
liggja (verb): lie
(not checked:)
dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
døkkr (adj.; °-van; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr): dark
(not checked:)
dan (noun m.; °-s, dat. -): Dane
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship
[7] skeiðr ‘warships’: See Note to Valg Har 1/2.
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
[7] herr ‘people’: Herr can mean ‘army’ or ‘people, inhabitants’ (LP: herr 2). The latter meaning is adopted here because the word refers to the inhabitants of Denmark and not to the Dan. army.
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground
(not checked:)
2. hlaða (verb): heap, pile
(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The summer after the death of Magnús Óláfsson, Haraldr set out for Denmark with his fleet (1048). In SnE, grœði is given as a heiti for ‘sea’.
For this campaign, see also Hharð Lv 4, ÞjóðA Lv 2, Grani Har 1-2 and Anon (HSig) 1.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.