Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bǫlv Hardr 7II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫlverkr Arnórsson, Drápa about Haraldr harðráði 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 292.

Bǫlverkr ArnórssonDrápa about Haraldr harðráði
678

Heimil ‘granted’

(not checked:)
2. heimila (verb): [granted]

[1] Heimil: so 39, F, E, J2ˣ, FskAˣ, Mork, Flat, Hr, ‘Hemil’ Kˣ, Heima FskBˣ, ‘Heimǫl’ H

Close

varð ‘was’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

es ‘as’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[1] es (‘er’): sem H, svá Hr

Close

heyrðak ‘I heard’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

Close

hodd ‘Hoard’

(not checked:)
1. hodd (noun f.): gold, treasure < hoddstríðir (noun m.)

[2] hoddstríðir: hoddstríðinn E, oddstríðir FskAˣ

kennings

Hoddstríðir,
‘Hoard-enemy, ’
   = GENEROUS MAN

Hoard-enemy, → GENEROUS MAN
Close

stríðir ‘enemy’

(not checked:)
stríðir (noun m.): opponent, fighter < hoddstríðir (noun m.)

[2] hoddstríðir: hoddstríðinn E, oddstríðir FskAˣ

kennings

Hoddstríðir,
‘Hoard-enemy, ’
   = GENEROUS MAN

Hoard-enemy, → GENEROUS MAN
Close

þér ‘to you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[2] þér: so 39, F, FskBˣ, FskAˣ, Mork, Flat, H, Hr, om. Kˣ, J2ˣ, þá E

Close

síðan ‘later’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

[3] en: er E, FskBˣ, FskAˣ, Mork, Flat

Close

gull ‘gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold

Close

grund ‘ground’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

Close

es ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[4] es (‘er’): ok FskBˣ, FskAˣ, en H

Close

Magnús ‘Magnús’

(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús

Close

funduð ‘you met’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

[4] funduð: fundusk FskAˣ, Flat

Close

Endisk ‘was kept’

(not checked:)
1. enda (verb; °-að-): end, last

Close

ykkar ‘you two’

(not checked:)
it (pron.; °gen. ykkar, dat./acc. ykkr): you (two)

[5] ykkar: ykkur E, yðvar Mork, Flat

Close

frænda ‘kinsmen’

(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative

[5] frænda: frændi FskAˣ

Close

friðliga ‘peacefully’

(not checked:)
friðliga (adv.): [peacefully] < allfriðliga (adv.)

[6] ‑friðliga: ‑frilliga Mork

Close

á ‘’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[6] á: om. FskBˣ, FskAˣ, H, í Hr

Close

miðli ‘between’

(not checked:)
milli (prep.): between

[6] miðli: milli 39, FskBˣ, Mork, Flat, H, mildi FskAˣ

Close

sætt ‘The accord’

(not checked:)
sætt (noun f.; °-ar; -ir): settlement

[7] sætt: satt E

Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

síðan ‘from then on’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

[7] síðan: om. FskAˣ

Close

vætti ‘expect’

(not checked:)
vætta (verb): expect

[7] vætti: nennti FskAˣ, veitti Flat, Hr

Close

Sveinn ‘Sveinn’

(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn

notes

[8] Sveinn: Sveinn Úlfsson of Denmark (r. 1047-1074/76).

Close

rómǫldu ‘war’

(not checked:)
rómalda (noun f.): [war]

[8] rómǫldu: ‘remolda’ FskAˣ

notes

[8] rómǫldu ‘war’: Lit. ‘battle-wave’. For the translation of rómalda ‘war’ see Kock (NN §2037A) and ÍF 28, 102 n. After the reconciliation between Magnús and Haraldr, they launched a joint attack on Denmark the following year (1047), and after Magnús’s death (1047), Haraldr harried in Denmark almost every summer. His raids on Denmark culminated in the battle of the Nissan (Niz) in 1062 and his final victory over Sveinn Úlfsson.

Close

einnar ‘only’

(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone

[8] einnar: einni 39, F

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Haraldr and his nephew Magnús Óláfsson met in Norway (1046), and Haraldr gave Magnús treasures which he had brought back from Greece. In return, Magnús granted Haraldr joint sovereignty in Norway.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.