Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 136’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 441.
 oftreysti: oftreystiz 624
 mega skatna flýja: skatna flýja mega 624
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lat. parallel: (Dist. IV, 37) Tempora longa tibi noli promittere vitae: / quocumque ingrederis, sequitur mors corporis umbra ‘Do not promise yourself a long stretch of life; wherever you go death, the shadow of the body, follows’. The advice to be wary of sudden death is also given in Hsv 38. Cf. also Hávm 16 (NK, 19): Ósniallr maðr | hyggz muno ey lifa, | ef hann við víg varaz ‘The foolish man thinks he will live for ever, if he keeps away from fighting’ (Larrington 1996, 16). The same idea is expressed in Has 43.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.