Bǫlv Hardr 4II
Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫlverkr Arnórsson, Drápa about Haraldr harðráði 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 289-90.
Súð varð, þars blés blóði,
— bǫrð renndusk at jǫrðu —
— vátt drengliga, dróttinn —
dreyrafull við eyri.
Vann und sik fyr sunnan
Sikiley liði miklu
sand, þars sveiti skyndi,
sokkit lík, of skokka.
Súð varð dreyrafull við eyri, þars blés blóði; bǫrð renndusk at jǫrðu; dróttinn, vátt drengliga. Sokkit lík vann und sik sand miklu liði fyr sunnan Sikiley, þars sveiti skyndi of skokka.
The ship became gore-filled by the sandbank where blood gushed; bows glided toward land; lord, you fought valiantly. The sunken corpse conquered sand with a great host south of Sicily where blood rushed over bottom-boards.
Mss: H(22v), Hr(17ra-b) (H-Hr)
Readings: [2] renndusk: reyndusk Hr [3] drengliga: drengiliga Hr [8] skokka: stokka Hr
Editions: Skj AI, 386, Skj BI, 355-6, Skald I, 178, NN §1793, 1793B; Fms 6, 140 (HSig ch. 5).
Context: Haraldr campaigned in North Africa.
Notes: [All]: For this campaign, see also ÞjóðA Sex 2-3, Ill Har 4, Sigfús Blöndal 1978, 60-3 and Jesch 2001a, 88-9. — [1] súð ‘the ship’: See Note to Hharð Gamv 2/2. — [1] blés blóði ‘blood gushed’: Lit. ‘it gushed with blood’. Blása ‘gush, spout’ is used impersonally with blóði (n. dat. sg.) ‘blood’ as the object. — [6] miklu liði (n. dat. sg.) ‘with a great host’: Skj B connects this phrase with the next cl. (translated as hvor blodet strömmede … ud af mange mænds legemer ‘where blood rushed … out of many men’s bodies’), which complicates the w. o. unnecessarily (see NN §1793B). For the dat. in this expression, see NS §110.b. The image of defeat and slaughter worded as if this were a glorious conquest (‘the sunken corpse conquered sand with a great host [of corpses]’) is clearly meant to be ironic. — [8] of skokka ‘over bottom-boards’: Skokkr can mean ‘coffin, shrine’, ‘sheath for a knife’ and ‘bottom-boards’ (see Heggstad, Hødnebø and Simensen 1997: skokkr 1-3). See also sts 5/8 and 8/5 below, Arn Þorfdr 21/8, Kolli Ingdr 4/7, NN §1793 and Lindquist 1928.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Jesch, Judith. 2001a. Ships and Men in the Late Viking Age: The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse. Woodbridge: Boydell.
- NS = Nygaard, Marius. 1906. Norrøn syntax. Kristiania (Oslo): Aschehoug. Rpt. 1966.
- Lindquist, Ivar. 1928. ‘En fornisländsk sjöterm skokkr’. In Brøndum-Nielsen et al. 1928, 385-94.
- Sigfús Blöndal. 1978. The Varangians of Byzantium: An Aspect of Byzantine Military History. Trans. and rev. Benedikt S. Benedikz. Cambridge: Cambridge University Press. First published 1954 as Væringja saga. Reykjavík: Ísafoldarprentsmiðja.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Heimskringla, Haralds saga Sigurðssonar’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=142> (accessed 18 April 2024)
- Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 21’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 254-5.
- Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Gamanvísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 36-7.
- Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Illugi bryndœlaskáld, Poem about Haraldr harðráði 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 285.
- Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Kolli inn prúði, Ingadrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 531.
- Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 113-14.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.