Bkrepp Magndr 6II
Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 400.
Hungrþverrir lét herjat
hríðar gagls á Skíði;
tǫnn rauð Tyrvist innan
teitr vargr í ben margri.
{{Hungrþverrir} {gagls hríðar}} lét herjat á Skíði; teitr vargr rauð tǫnn í margri ben innan Tyrvist.
{{The hunger-diminisher} [FEEDER] {of the gosling of battle}} [RAVEN/EAGLE > WARRIOR] harried in Skye; the cheerful wolf reddened its tooth in many a wound inside Tiree.
Mss: Kˣ(597r), 39(34rb), E(33v), J2ˣ(310r), 42ˣ(10v) (Hkr); H(88v), Hr(61rb) (H-Hr); Mork(23r) (Mork, ll. 1-2); F(58rb) (ll. 1-2)
Readings: [2] hríðar: heiðar 42ˣ; gagls: ‘galgs’ E [4] ben: ‘bæn’ E, 42ˣ, bǫn J2ˣ; margri: so H, Hr, marga Kˣ, 39, E, J2ˣ, 42ˣ
Editions: Skj AI, 436, Skj BI, 405, Skald I, 200; ÍF 28, 220 (Mberf ch. 8), E 1916, 118; Fms 7, 41-2 (Mberf ch. 20); Mork 1867, 143, Mork 1928-32, 316, Andersson and Gade 2000, 298, 485 (Mberf); F 1871, 269 (Mberf).
Context: As st. 5 above.
Notes: [All]: In Mork and F, ll. 1-2 form a helmingr with ll. 3-4 of st. 9 below, and ll. 3-4 are recorded in Hkr and H-Hr only. According to the prose of Mork and Fsk (ÍF 29, 307), Magnús proceeded from Lewis to Skye, and then to Tiree and North Uist (st. 8 below). He could not have sailed from Skye to the Isle of Man (see st. 9) and then doubled back to Tiree. Hence the prose of Mork is correct (and provides the same information as is given in the st. in Hkr), but the couplet must have been misplaced in Mork, and the order of ll. in the Hkr redaction has therefore been retained in the present edn. — [1, 2] hungrþverrir gagls hríðar ‘the hunger-diminisher [FEEDER] of the gosling of battle [RAVEN/EAGLE > WARRIOR]’: For kennings of this type, see Note to Arn Hryn 7/1, 2. — [4] í margri ben (f. dat. sg.) ‘in many a wound’: The prep. í ‘in’ takes the dat. when it occurs with the verb rjóða ‘redden’ (see Fritzner: rjóða). Í marga ben lit. ‘into many a wound’ (so Kˣ, 39, E, J2ˣ, 42ˣ) is acc. sg.
References
- Bibliography
- Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
- Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
- Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
- E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
- ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
- Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Heimskringla’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=4> (accessed 25 April 2024)
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Hulda-Hrokkinskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=84> (accessed 25 April 2024)
- (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnúss saga berfœtts’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=144> (accessed 25 April 2024)
- Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 191-2.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.