skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bkrepp Magndr 2II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 397-8.

Bjǫrn krepphendiMagnússdrápa
123

Snarr ‘The swift’

snarr (adj.): gallant, bold

kennings

Snarr harri Sygna
‘The swift lord of the Sygnir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

rauð ‘reddened’

rjóða (verb): to redden

Close

Sygna ‘of the Sygnir’

Sygnir (noun m.; °; -ir): the Sygnir

kennings

Snarr harri Sygna
‘The swift lord of the Sygnir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

harri ‘lord’

1. harri (noun m.; °-a): lord

kennings

Snarr harri Sygna
‘The swift lord of the Sygnir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

úthlaups ‘the rebels’

úthlaup (noun n.): plundering expedition < úthlaupsferð (noun f.)

[2] úthlaups‑: so all others, upphlaups‑ Kˣ

notes

[2] úthlaupsferðum ‘the rebels’: Refers explicitly to those who had joined the revolt against Magnús. In Mork and F, the word appears to have been understood in the wider sense ‘raiding parties’ (see Context above).

Close

ferðum ‘’

ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey < úthlaupsferð (noun f.)

[2] ‑ferðum: ‑gerðum 42ˣ

notes

[2] úthlaupsferðum ‘the rebels’: Refers explicitly to those who had joined the revolt against Magnús. In Mork and F, the word appears to have been understood in the wider sense ‘raiding parties’ (see Context above).

Close

vítt ‘far and wide’

víðr (adj.): far

Close

nam ‘began’

1. nema (verb): to take

[3] nam: rann Mork, F

notes

[3] nam ‘began’: Rann ‘ran’ (so Mork, F) is also possible.

Close

slíta ‘tear’

slíta (verb): to tear

[3] slíta: slíti F

Close

á ‘in’

3. á (prep.): on, at

[4] á Harmi: á hrafni Hr, á armi Mork, af armi F

notes

[4] á Harmi ‘in Velfjorden’: Clearly, the different scribes and redactors had problems with this p. n., and á hrafni ‘on the raven’ (so Hr), á armi ‘on the arm’ (so Mork) and af armi ‘from the arm’ (so F) represent various attempts at a lectio facilior. The fjord Velfjorden (Harmr) is located on the inner side of the island Vega in Nordland, Norway (see Storm 1900, 659 n. 3). All sources report that Þórir and his co-rebel, Egill, were hanged on the island Vomma (Vambarhólmr) north of the mouth of Velfjorden (see Theodoricus, MHN 61; Ágr, ÍF 29, 44; Fsk, ÍF 29, 304-6; Mork 1928-32, 302-4; Hkr, ÍF 28, 216-17).

Close

Harmi ‘Velfjorden’

Harmr (noun m.): Velfjorden

[4] á Harmi: á hrafni Hr, á armi Mork, af armi F

notes

[4] á Harmi ‘in Velfjorden’: Clearly, the different scribes and redactors had problems with this p. n., and á hrafni ‘on the raven’ (so Hr), á armi ‘on the arm’ (so Mork) and af armi ‘from the arm’ (so F) represent various attempts at a lectio facilior. The fjord Velfjorden (Harmr) is located on the inner side of the island Vega in Nordland, Norway (see Storm 1900, 659 n. 3). All sources report that Þórir and his co-rebel, Egill, were hanged on the island Vomma (Vambarhólmr) north of the mouth of Velfjorden (see Theodoricus, MHN 61; Ágr, ÍF 29, 44; Fsk, ÍF 29, 304-6; Mork 1928-32, 302-4; Hkr, ÍF 28, 216-17).

Close

Frátt ‘You have heard’

1. fregna (verb): hear of

Close

hvé ‘how’

hvé (adv.): how

Close

fylkir ‘the leader’

fylkir (noun m.): leader

[5] fylkir: ‘fykir’ E

Close

mátti ‘countered’

mega (verb): may, might

notes

[5, 6] mátti leiða ‘countered’: Lit. ‘could make loathsome’.

Close

hengðr ‘hanged’

1. hanga (verb): hang

Close

Þórir ‘Þórir’

Þórir (noun m.): Þórir

Close

fǫr ‘the campaign’

fǫr (noun f.): journey, fate; movement

[7] fǫr: ‘fur’ 42ˣ, fyrr Hr

Close

vas ‘went’

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[7] vas (‘var’): varð H

notes

[7, 8] vas greið ‘went smoothly’: Lit. ‘was smooth’.

Close

gunnar ‘of battle’

gunnr (noun f.): battle

kennings

gǫrvis gunnar
‘of the wager of battle ’
   = WARRIOR

the wager of battle → WARRIOR
Close

gǫrvis ‘of the wager’

gǫrvir (noun m.): [wager]

[7] gǫrvis: ‘gorvis’ 39, ‘gervis’ J2ˣ, 42ˣ, ‘giǫrvis’ H, ‘giorvis’ Hr

kennings

gǫrvis gunnar
‘of the wager of battle ’
   = WARRIOR

the wager of battle → WARRIOR

notes

[7] gǫrvis (m. gen. sg.) ‘of the wager’: Skj B gives the form gervis (so J2ˣ, 42ˣ), but all other odd ll. in this st. have aðalhendingar (see NN §3103). Both forms are phonetically possible (see ANG §§82.6 Anm. 3, 263 Anm. 1).

Close

greið ‘smoothly’

greiðr (adj.; °compar. -ari, superl. greiðastr/greiztr): smooth, easy

notes

[7, 8] vas greið ‘went smoothly’: Lit. ‘was smooth’.

Close

leiða ‘’

2. leiða (verb; -dd): lead; (-sk) grow tired

notes

[5, 6] mátti leiða ‘countered’: Lit. ‘could make loathsome’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Hkr and H-Hr, the st. is used as evidence for the hanging of the rebels who led the uprising against Magnús in 1094. In Mork and F, the first helmingr is cited to illustrate how Magnús rid his country of criminals.

Steigar-Þórir Þórðarson led a revolt against Magnús and attempted to install a royal pretender on the the Norw. throne. For these events, and the capture and execution of the leaders of the rebellion, see also SteigÞ Biography and Kv, Þham Magndr 1 and Lv 1, Gísl Magnkv 1-8 and Anon (Mberf) 2-3.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.