Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bkrepp Magndr 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 396-7.

Bjǫrn krepphendiMagnússdrápa
12

Vítt ‘far and wide’

víðr (adj.): far

notes

[1] vítt (adv.) ‘far and wide’: Skj B takes this as an adj. ‘wide’ (n. acc. sg.) modifying Halland (l. 2). That reading is unlikely because the word is used adverbially on numerous occasions in this poem (e.g. sts 2/3, 4/3, 5/3, 8/1, 11/7; see NN §§1148, 2785). — [1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.

Close

Vítt ‘far and wide’

víðr (adj.): far

notes

[1] vítt (adv.) ‘far and wide’: Skj B takes this as an adj. ‘wide’ (n. acc. sg.) modifying Halland (l. 2). That reading is unlikely because the word is used adverbially on numerous occasions in this poem (e.g. sts 2/3, 4/3, 5/3, 8/1, 11/7; see NN §§1148, 2785). — [1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.

Close

lét ‘’

láta (verb): let, have sth done

notes

[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.

Close

Vǫrsa ‘of the Vǫrsar’

Vǫrsar (noun m.; °; -ar/-ir): the Vǫrsar

kennings

Dróttinn Vǫrsa
‘The lord of the Vǫrsar ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The lord of the Vǫrsar → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

dróttinn ‘The lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Dróttinn Vǫrsa
‘The lord of the Vǫrsar ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The lord of the Vǫrsar → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

skjótt ‘with haste’

2. skjótr (adj.): quick(ly)

Close

flótti ‘the fleeing ones’

flótti (noun m.): flight, fleeing

Close

Hǫrða ‘of the Hǫrðar’

Hǫrðar (noun m.): the Hǫrðar

kennings

ræsir Hǫrða
‘the ruler of the Hǫrðar ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the ruler of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

ræsir ‘the ruler’

ræsir (noun m.): ruler

kennings

ræsir Hǫrða
‘the ruler of the Hǫrðar ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the ruler of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

Hal ‘in Hal’

[4] Hal‑: heldr Hr

notes

[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).

Close

Hal ‘in Hal’

[4] Hal‑: heldr Hr

notes

[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).

Close

land ‘land’

land (noun n.; °-s; *-): land < Halland (noun n.): Halland

[4] ‑land: so all others, ‑lands Kˣ

notes

[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).

Close

land ‘land’

land (noun n.; °-s; *-): land < Halland (noun n.): Halland

[4] ‑land: so all others, ‑lands Kˣ

notes

[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).

Close

farit ‘advanced’

fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[4] farit: varit Hr

notes

[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.

Close

brandi ‘with the sword’

brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire

notes

[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.

Close

buðlungr ‘the lord’

buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince

kennings

buðlungr Þrœnda
‘the lord of the Þrœndir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

Þrœnda ‘of the Þrœndir’

Þrœndr (noun m.; °; þrǿndir/þrǿndr): people from Tröndelag

kennings

buðlungr Þrœnda
‘the lord of the Þrœndir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

the lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

kastar ‘of the wood pile’

kǫstr (noun m.; °dat. kesti; kestir, acc. kǫstu): pile

[6] kastar: so E, J2ˣ, H, Hr, Mork, F, rastar Kˣ, 39, kasta 42ˣ

kennings

hel kastar
‘the death of the wood pile ’
   = FIRE

the death of the wood pile → FIRE

notes

[6] hel kastar ‘the death of the wood pile [FIRE]’: Hel is a synonym for ‘death’, but it is also the name of Hel, the daughter of Loki, who in ON mythology presided over the realm of the dead. It is not clear whether the word should be taken as a pers. n. or as a common noun here.

Close

hel ‘the death’

1. hel (noun f.; °-jar, dat. -ju): death, Hel, hell

[6] hel fasta: él fasta 39, vel fasta 42ˣ, Hr, hræfasti Mork, F

kennings

hel kastar
‘the death of the wood pile ’
   = FIRE

the death of the wood pile → FIRE

notes

[6] hel kastar ‘the death of the wood pile [FIRE]’: Hel is a synonym for ‘death’, but it is also the name of Hel, the daughter of Loki, who in ON mythology presided over the realm of the dead. It is not clear whether the word should be taken as a pers. n. or as a common noun here.

Close

fasta ‘into the blaze’

fasti (noun m.; °; -ar): flame, fire

[6] hel fasta: él fasta 39, vel fasta 42ˣ, Hr, hræfasti Mork, F

Close

vakði ‘lay awake’

4. vaka (verb): awaken

[7] vakði: varði E

Close

viskdœlsk ‘from Viskedal’

viskdœlskr (adj.): [from Viskedal]

[7] viskdœlsk: ‘viskdǫsk’ E, ‘viskdolg’ 42ˣ, vígdœlsk H, víkdœlsk Hr

notes

[7] viskdœlsk ekkja ‘the widow from Viskedal’: Viskedal is located near the river Viskan in Halland.

Close

ekkja ‘the widow’

1. ekkja (noun f.; °-u; -ur, gen. ekkna): widow, woman

notes

[7] viskdœlsk ekkja ‘the widow from Viskedal’: Viskedal is located near the river Viskan in Halland.

Close

víðs ‘a great’

víðr (adj.): far

[8] víðs: vígs 39, við H, Hr

notes

[8] víðs mǫrg ‘a great many’: Víðs is used adverbially, serving as an intensifier to the adj. mǫrg. Kock (NN §3217) is inclined to treat it as a locative adv. (cf. vítt ‘far and wide’; l. 1), but his argument is not persuasive considering other instances in which víðs occurs as an intensifier to an adj. (see LP: víðr).

Close

mǫrg ‘many’

2. margr (adj.; °-an): many

notes

[8] víðs mǫrg ‘a great many’: Víðs is used adverbially, serving as an intensifier to the adj. mǫrg. Kock (NN §3217) is inclined to treat it as a locative adv. (cf. vítt ‘far and wide’; l. 1), but his argument is not persuasive considering other instances in which víðs occurs as an intensifier to an adj. (see LP: víðr).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Magnús campaigned in Halland.

The date of this campaign is disputed. Fsk (ÍF 29, 302) gives the year 1093, whereas Hkr (ÍF 28, 212-13) and Mork (Mork 1928-32, 315) place the campaign in 1094-5. There is no other information about the expedition, and we do not know what prompted Magnús to attack this Dan. district. Saxo (2005, II, 13, 1, 2, pp. 86-7) mentions an attack by Magnús on Halland, but this seems to have taken place at a later point in his career.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.