skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 42I

Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 42’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 995.

Bjarni byskup KolbeinssonJómsvíkingadrápa
414243

með ‘with’

með (prep.): with

[1] með fjǫrnis: ‘[...]’ 54

Close

fjǫrnis ‘of the helmet’

fjǫrnir (noun m.): helmet

[1] með fjǫrnis: ‘[...]’ 54

kennings

fálu fjǫrnis,
‘the giantess of the helmet, ’
   = AXE

the giantess of the helmet, → AXE
Close

fálu ‘the giantess’

fála (noun f.): troll-woman, giantess

kennings

fálu fjǫrnis,
‘the giantess of the helmet, ’
   = AXE

the giantess of the helmet, → AXE
Close

fór ‘advanced’

fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[2] fór: fór þá Bb

Close

Þorketill ‘Þorkell’

Þórkell (noun m.): [Þorkell]

[2] Þorketill: Þorkell 54, Þorkel Bb

notes

[2] Þorketill ‘Þorkell’: The uncontracted form of the pers. n. works metrically; the contracted form Þorkel(l) is used in Bb, where the additional adv. þá ‘then’ completes the required count of six syllables, and in 54, which is metrically deficient.

Close

men ‘the neck-ring’

2. men (noun n.; °; dat. menjum): neck-ring < menbroti (noun m.): necklace-breaker

kennings

menbroti
‘the neck-ring-breaker ’
   = GENEROUS MAN = Vagn

the neck-ring-breaker → GENEROUS MAN = Vagn
Close

broti ‘breaker’

broti (noun m.; °-a; -ar): breaker < menbroti (noun m.): necklace-breaker

kennings

menbroti
‘the neck-ring-breaker ’
   = GENEROUS MAN = Vagn

the neck-ring-breaker → GENEROUS MAN = Vagn
Close

mælti ‘spoke’

1. mæla (verb): speak, say

[3] mælti: ‘[...]’ 54

Close

man ‘a love’

man (noun n.): girl < mansǫngr (noun m.): [a love-song]

[4] man‑: ‘[…]’ 54

notes

[4] mansǫng ‘a love-song’: This is an important attestation of the generic term for the kind of love-poetry whose composition and circulation was banned in Iceland according to Grágás (Grg Ib, 184). The term also occurs in Anon Mhkv 20/3III and is one of the important features shared by the two poems (see Introduction). For discussion of the term and genre, see Marold (2007).

Close

sǫng ‘song’

sǫngr (noun m.; °-s, dat. -vi/-; -var): song < mansǫngr (noun m.): [a love-song]

notes

[4] mansǫng ‘a love-song’: This is an important attestation of the generic term for the kind of love-poetry whose composition and circulation was banned in Iceland according to Grágás (Grg Ib, 184). The term also occurs in Anon Mhkv 20/3III and is one of the important features shared by the two poems (see Introduction). For discussion of the term and genre, see Marold (2007).

Close

of ‘about’

3. of (prep.): around, from; too

[4] of: ‘[...]’ 54

Close

Gná ‘the Gná’

Gná (noun f.): Gná

kennings

Gná hringa.
‘the Gná of rings. ’
   = WOMAN = Ingibjǫrg

the Gná of rings. → WOMAN = Ingibjǫrg

notes

[4] Gná hringa ‘the Gná <goddess> of rings [WOMAN = Ingibjǫrg]’: Daughter of Þorkell leira; see Note to st. 14/5.

Close

hringa ‘of rings’

1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword

kennings

Gná hringa.
‘the Gná of rings. ’
   = WOMAN = Ingibjǫrg

the Gná of rings. → WOMAN = Ingibjǫrg

notes

[4] Gná hringa ‘the Gná <goddess> of rings [WOMAN = Ingibjǫrg]’: Daughter of Þorkell leira; see Note to st. 14/5.

Close

hauk ‘the hawk’

1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk < hauklyndr (adj.): hawk-tempered

kennings

hauklyndan son Áka;
‘the hawk-tempered son of Áki; ’
   = Vagn

the hawk-tempered son of Áki; → Vagn

notes

[6] hauklyndan ‘hawk-tempered’: Used of Vagn also in st. 8/8, and see Note.

Close

lyndan ‘tempered’

lyndr (adj.; °superl. -astr): minded < hauklyndr (adj.): hawk-tempered

[6] ‑lyndan: ‑lundan 54, Bb

kennings

hauklyndan son Áka;
‘the hawk-tempered son of Áki; ’
   = Vagn

the hawk-tempered son of Áki; → Vagn

notes

[6] hauklyndan ‘hawk-tempered’: Used of Vagn also in st. 8/8, and see Note.

Close

son ‘son’

sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

kennings

hauklyndan son Áka;
‘the hawk-tempered son of Áki; ’
   = Vagn

the hawk-tempered son of Áki; → Vagn
Close

Áka ‘of Áki’

Áki (noun m.): Áki

[6] Áka: ‘[...]’ 54

kennings

hauklyndan son Áka;
‘the hawk-tempered son of Áki; ’
   = Vagn

the hawk-tempered son of Áki; → Vagn
Close

heldr ‘instead’

heldr (adv.): rather

Close

ǫrr ‘keen’

ǫrr (adj.): generous, brave < heiftǫrr (noun f.)

[8] heiptǫrr: heiptar Bb

Close

fyrri ‘first’

2. fyrri (adv.): before, previously

[8] fyrri: ‘þ[…]’ 54, þeiri Bb

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Þorkell leira is displeased when Sigurðr, the handsome and bold natural son of Búi, is granted his life by Eiríkr jarl. He states that Vagn Ákason will not come away alive and charges at him with his axe but is tripped by Bjǫrn inn brezki ‘the British’. Vagn gets hold of Þorkell’s axe and strikes Þorkell a death-blow.

On the text of sts 41-5, see Note to st. 41 [All]. — The verse-form fjórðungalok ‘couplets’ closure’ is used here (cf. Note to st. 2 [All]), though the clause in ll. 3-4 is subordinate to ll. 1-2.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.