Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 37I

Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 37’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 991.

Bjarni byskup KolbeinssonJómsvíkingadrápa
363738

text and translation

Nam eldbroti Yggjar
ýgr fyr borð at stíga;
út bar hann af húfum
hraustr Goll-Búi kistur.
Ok optliga eptir
óblauðir þar síðan
kneigu lýðir líta
langan orm á hringum.

{Ýgr {Yggjar eld}broti} nam at stíga fyr borð; hann, hraustr Goll-Búi, bar út kistur af húfum. Ok optliga síðan eptir kneigu óblauðir lýðir þar líta langan orm á hringum.
 
‘The fierce breaker of the flame of Yggr <= Óðinn> [(lit. ‘flame-breaker of Yggr’) SWORD > WARRIOR = Búi] stepped overboard; he, bold Gull-Búi (‘Gold-Búi’), carried out chests from the hull. And often since then dauntless men have been able to see there a long serpent on the rings.

notes and context

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Bjarni Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 37: AII, 8, BII, 8, Skald II, 5; Fms 11, 173, Fms 12, 246, Jvs 1879, 116-17.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.