Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 28I

Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 28’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 983.

Bjarni byskup KolbeinssonJómsvíkingadrápa
272829

Þar ‘There’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

frák ‘I have heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

Close

vápnum ‘with weapons’

(not checked:)
vápn (noun n.; °-s; -): weapon

Close

verjask ‘defended themselves’

(not checked:)
3. verja (verb): defend

Close

Vagn ‘Vagn’

(not checked:)
2. Vagn (noun m.): [Vagn, with Vagn]

Close

felldi ‘felled’

(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill

Close

lið ‘the troop’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

Close

klauf ‘split’

(not checked:)
kljúfa (verb): cleave

Close

breiðra ‘of broad’

(not checked:)
breiðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): broad, wide

kennings

borg breiðra brúna
‘the fortress of broad brows ’
   = HEAD

the fortress of broad brows → HEAD
Close

brúna ‘brows’

(not checked:)
brún (noun f.; °; brýnn/-ir): brows

kennings

borg breiðra brúna
‘the fortress of broad brows ’
   = HEAD

the fortress of broad brows → HEAD
Close

borg ‘the fortress’

(not checked:)
borg (noun f.; °-ar, dat. -; -ir): city, stronghold

kennings

borg breiðra brúna
‘the fortress of broad brows ’
   = HEAD

the fortress of broad brows → HEAD
Close

hundruðum ‘hundreds’

(not checked:)
hundrað (noun n.; °-s; hundruð/-): hundred

Close

mǫrgum ‘on many’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

snarpra ‘of sharp’

(not checked:)
snarpr (adj.): sharp, keen

kennings

Sǫngr snarpra sverða
‘The song of sharp swords ’
   = BATTLE

The song of sharp swords → BATTLE
Close

sverða ‘swords’

(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword

kennings

Sǫngr snarpra sverða
‘The song of sharp swords ’
   = BATTLE

The song of sharp swords → BATTLE
Close

sǫngr ‘The song’

(not checked:)
sǫngr (noun m.; °-s, dat. -vi/-; -var): song

kennings

Sǫngr snarpra sverða
‘The song of sharp swords ’
   = BATTLE

The song of sharp swords → BATTLE
Close

vel ‘well’

(not checked:)
vel (adv.): well, very

Close

vann ‘made’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

Close

arfþegi ‘the heir’

(not checked:)
arfþegi (noun m.): heir

kennings

arfþegi Áka
‘the heir of Áki ’
   = Vagn

the heir of Áki → Vagn
Close

Áka ‘of Áki’

(not checked:)
Áki (noun m.): Áki

kennings

arfþegi Áka
‘the heir of Áki ’
   = Vagn

the heir of Áki → Vagn
Close

ǫs ‘tumult’

(not checked:)
ǫs (noun f.): [tumult]

notes

[8] ǫs ‘tumult’: The only other skaldic attestation of this rare word is in Ormrs Lv 1/1IV (LP: ǫs).

Close

fell ‘fell’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

blóð ‘blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood

Close

á ‘onto’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

kesjur ‘halberds’

(not checked:)
kesja (noun f.; °-u; -ur): halberd, spear

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-2]: These lines are closely similar to st. 36/3-4 (as noted by Kock, NN §3256). — [1] þar frák ... verjask vápnum ‘there I have heard ... defended themselves with weapons’: Finnur Jónsson (Skj B and LP: 1. verja) understands the dat. vápnum as ‘against [enemy] weapons’, but Kock (NN §3256) points out that in constructions of verjask + dat., a dat. referring to an opponent is a pure dat. meaning ‘against’ whereas a dat. referring to defensive weapons, as here, is instr., meaning ‘with’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.