Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 19’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 975.
Ein drepr fyr mér allri
— eldr gnauðaði víða
elri skœðr of eyjar —
ítrmanns kona teiti.
Góð ætt of kemr grimmu
— gaus upp logi ór húsum —
— griðum rænti sá gumna —
gœðings at mér stríði.
Ein kona ítrmanns drepr allri teiti fyr mér; eldr, skœðr elri, gnauðaði víða of eyjar. Góð ætt gœðings of kemr grimmu stríði at mér; logi gaus upp ór húsum; sá rænti gumna griðum.
A certain nobleman’s wife kills all joy for me; fire, damaging to alder-trees, roared widely throughout the islands. The good kinswoman of a chieftain brings cruel torment upon me; flame surged up from houses; that robbed men of peace.
Mss: R(53v), 65ˣ(381r-v)
Readings: [5] kemr: ‘k[…]’ R, kemr 65ˣ, RCP, RFJ [7] griðum rænti sá: ‘grið[…]’ R, griðum blank space 65ˣ, ‘griðvm r(ænti sa)’(?) RCP, ‘griðvm (rænti) sa’(?) RFJ [8] at mér stríði: abbrev. as ‘a m s’ R
Editions: Skj AII, 5, Skj BII, 5, Skald II, 3; Fms 11, 168, Fms 12, 244, Jvs 1879, 110-11.
Notes: [All]: Lines 1, 4, 5 and 8 form the second appearance of the stef ‘refrain’; see Introduction. The stef lines present a patterned contrast to the lines they frame: frustrated love robs the poet of peace just as battle and burning rob trees and men of peace. — [3] skœðr elri ‘damaging to alder-trees’: The collective noun elri n. ‘alder-trees’ here stands for trees in general; on elri see also Note to Þul Viðar 2/8III. — [3] eyjar ‘the islands’: These must be islands off the west coast of Norway at some point south of Hjǫrungavágr (Liavågen, st. 20/8). — [6] gaus upp logi ór húsum ‘flame surged up from houses’: The line echoes Anon (HSig) 2/7II. — [8] stríði at mér ‘torment upon me’: The final words of the stef are abbreviated in ms. R but can be supplied from st. 15/8.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.