Edith Marold (ed.) 2017, ‘Bjarni ...ason, Fragments 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 21.
This stanza (Bjarni Frag 1), recorded in SnE (ms. W), may refer to the blinding of Magnús blindi by his uncle, Haraldr gilli; cf. Magnúss saga blinda ok Haralds gilla (MbHgHkr ch. 8, ÍF 28, 287).
Varð, þats fylkis fœrðu,
fárverk, bráa merki
— gǫr varð heipt — ór hjǫrvi
Heimdalls viðir seima.
Fárverk varð, þats {viðir seima} fœrðu {merki bráa} ór {hjǫrvi Heimdalls} fylkis; heipt varð gǫr.
‘A terrible deed came to pass, when trees of gold [MEN] stabbed the stars of the eyelashes [EYES] out of the sword of Heimdallr <god> [HEAD] of the ruler; [an act of] hatred was accomplished. ’
The helmingr is cited in W to exemplify the kenning ‘sword of Heimdallr’ meaning ‘head’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Varð, þats fylkis fœrðu,
fárverk, bráa merki
— gǫr varð heipt — ór
Heimdalls viðir seima.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.