Alison Finlay (ed.) 2012, ‘Bjarni gullbrárskáld Hallbjarnarson, Kálfsflokkr 3’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 882.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak tamr at samna
skrǫkvi; at skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Allvaldr réð ótála rísta haf austr stáli; {vígmóðr bróðir Haralds} varð at vitja Garða. Enn emkak tamr at samna skrǫkvi of íðnir manna; at skilnað ykkarn lézt skjótt Knút of sóttan.
‘The mighty ruler undoubtedly set about carving the ocean eastwards with the prow; the battle-weary brother of Haraldr [= Óláfr] had to make his way to Russia. But I am not ready to gather false stories about people’s actions; after your parting you quickly went to seek out Knútr. ’
In ÓH-Hkr, King Óláfr has gone into exile in Russia, and Kálfr has sworn allegiance to King Óláfr’s opponent Hákon jarl (ÓH 1941, I, 500, 505; ÍF 27, 328, 332). The following spring, Kálfr sails to England to join King Knútr, who has just arrived there from Denmark. The more concise Fsk narrative reaches a slightly later point, where Knútr promises Kálfr authority in Norway, before the stanza is cited (and see Note to [All] below).
Stanzas 3/5-8 and 4/5-8 form a unitary stanza in Fsk. — [7] skrǫkvi; at skilnað ykkarn: It is necessary to assume elision of skrǫkvi at here, to produce a regular line of six syllables, but elision does not normally cross syntactic boundaries in skaldic poetry before the thirteenth century, and it is possible that the original reading was acc. skrǫk rather than dat. skrǫkvi, though no ms. has this form.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak tamr at samna
†screyci†; at skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Ꜹstr red allvalldr rista otala hafstali varþ at vitia garþa | vigmoðr harallz broþir. Eɴ of iðnir manna emca ec tamr at sanna screyci at scilnað | yckarn sciot lez tv knvt of sotan.
(KS)
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak tamr samna
skrǫkvi; at skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála †har† stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn vér íðnir manna
emka ok tamr at samna
skrauti; um skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak tamr at samna
†skinki†; um skilnað ykkarn
skjótt lézt Knútr af sátum .
Austr réð allvaldr rísta
ótála hug- stáli;
varð at vitja Garða
haug-móðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak samr at sanna
skrǫkvi; at skilnuð okkarn
skjótt lettu Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak þarfr at samna
skrǫkvi; at skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð all-vald hrista
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak tamr at samna
skrǫkvi; at skilnað †yckannar†
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála †háf-† stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróður.
Enn of íðnir manna
emkak tamr at samna
†skrævki†; at skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
einka ek samr at sanna
†skryki†; †eat† skilnuð ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr hrista
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
einka ek tamr at sanna
†skroki†; ek at skilnað ykkarn
skjótt lét Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
einka ek tamr at sanna
†skaurka†; at skilnað ykkvan
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
emkak tamr at samna
†scrꜹki†; ek skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
einka er tamr at samna
skræki; at skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Austr réð allvaldr rísta
ótála haf stáli;
varð at vitja Garða
vígmóðr Haralds bróðir.
Enn of íðnir manna
einka er tamr at samna
skræki; at skilnað ykkarn
skjótt lézt Knút of sóttan.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.