Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Balti Sigdr 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫðvarr balti, Sigurðardrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 535.

Bǫðvarr baltiSigurðardrápa
234

Þar ‘There’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

fell ‘fell’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

allt ‘entire’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

ǫrvir ‘audacious’

(not checked:)
ǫrr (adj.): generous, brave

Close

ulfr ‘the wolf’

(not checked:)
1. ulfr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): wolf

Close

rauð ‘reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

dauðum ‘the dead’

(not checked:)
2. dauðr (adj.): dead

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

tognings ‘of the sword’

(not checked:)
togningr (noun m.): [sword]

[3] tognings (‘tavgnings’): corrected from ‘tavgnvngs’ Mork

kennings

veðri tognings;
‘the storm of the sword; ’
   = BATTLE

the storm of the sword; → BATTLE

notes

[3] tognings ‘of the sword’: Hap. leg. See Falk 1914, 62. The word means ‘that which is drawn, pulled’ and is related etymologically to toginn ‘pulled’, p. p. of a strong verb (Gmc *teuhan ‘pull’; see AEW: tog) no longer extant in ON.

Close

veðri ‘the storm’

(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm

kennings

veðri tognings;
‘the storm of the sword; ’
   = BATTLE

the storm of the sword; → BATTLE
Close

tveir ‘two’

(not checked:)
tveir (num. cardinal): two

Close

jǫfrar ‘princes’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

Close

lið ‘force’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As sts 1-2 above.

Magnús inn blindi was killed during the battle, and Sigurðr slembidjákn was captured, tortured and hanged. See Notes to sts 1/5, 8 and 2/3-4 above. — [1] fell (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘fell’: The verb is in the sg. but has a pl. subject (see NS §70).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.