Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 121VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 121’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 432-3.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
120121122

Almanna lof        ef þú eignaz vilt
        ok heita góðr með gum*um,
annars ógæfu        fagna þú aldrigi;
        sé þín æ at góðu getit.

Ef þú vilt eignaz almanna lof ok heita góðr með gum*um, fagna þú aldrigi ógæfu annars; sé þín æ getit at góðu.

If you want to acquire general praise and be called good among men, never rejoice in another’s misfortune; always be mentioned as good.

Mss: 1199ˣ(75r), 723aˣ(83), 624(146)

Readings: [2] vilt: vilir 624    [3] gum*um: gumnum all    [4] annars ógæfu: ógiptu annars 624    [6] þín æ: æ sé þin 723aˣ, ger þér 624;    getit: gaman 624

Editions: Skj AII, 192, Skj BII, 205-6, Skald II, 107; Hallgrímur Scheving 1831, 29, Gering 1907, 33, Tuvestrand 1977, 138, Hermann Pálsson 1985, 113.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. IV, 17) Si famam servare cupis, dum vivis, honestam, / fac fugias animo, quae sunt mala gaudia vitae ‘If you want to keep a good reputation while you are alive, make sure to avoid in mind those things which are evil joys of life’. — [3] gum*um ‘men’: Emended from ms. ‘gumnum’ for metrical purposes. Cf. Note to st. 59/3. — [6]: The l. in 624 (also Skj B, Skald) reads: ger þér at góðu gaman ‘take pleasure in what is good’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  5. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  6. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  7. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.