Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 121’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 432-3.
Almanna lof ef þú eignaz vilt
ok heita góðr með gum*um,
annars ógæfu fagna þú aldrigi;
sé þín æ at góðu getit.
Ef þú vilt eignaz almanna lof ok heita góðr með gum*um, fagna þú aldrigi ógæfu annars; sé þín æ getit at góðu.
If you want to acquire general praise and be called good among men, never rejoice in another’s misfortune; always be mentioned as good.
Mss: 1199ˣ(75r), 723aˣ(83), 624(146)
Readings: [2] vilt: vilir 624 [3] gum*um: gumnum all [4] annars ógæfu: ógiptu annars 624 [6] sé þín æ: æ sé þin 723aˣ, ger þér 624; getit: gaman 624
Editions: Skj AII, 192, Skj BII, 205-6, Skald II, 107; Hallgrímur Scheving 1831, 29, Gering 1907, 33, Tuvestrand 1977, 138, Hermann Pálsson 1985, 113.
Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. IV, 17) Si famam servare cupis, dum vivis, honestam, / fac fugias animo, quae sunt mala gaudia vitae ‘If you want to keep a good reputation while you are alive, make sure to avoid in mind those things which are evil joys of life’. — [3] gum*um ‘men’: Emended from ms. ‘gumnum’ for metrical purposes. Cf. Note to st. 59/3. — [6]: The l. in 624 (also Skj B, Skald) reads: ger þér at góðu gaman ‘take pleasure in what is good’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.