Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Vǫlsunga saga 22 (Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Vǫlsunga saga 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 793.
Eldr nam at æsaz en jörð at skjálfa
ok hár logi við himni gnæfa.
Fár treystiz þar fylkis rekka
eld at ríða né yfir stíga.
Eldr nam at æsaz en jörð at skjálfa ok hár logi gnæfa við himni. Fár rekka fylkis treystiz þar at ríða eld né stíga yfir.
‘Fire raged and earth shook and the tall flame rose up to the sky. Few of the warriors of the prince there dared to ride through the fire nor step across it. ’
This stanza tells how the heroes Gunnarr and Sigurðr attempt to reach the former valkyrie Brynhildr through a barrier of flames surrounding her hall in order to woo her. Gunnarr first tries to ride through the flames on Sigurðr’s horse, Grani, but the horse refuses. Sigurðr then exchanges shapes with Gunnarr, rides successfully through the flames, and woos Brynhildr in the guise of Gunnarr, having apparently forgotten, due to the influence of a magical potion, that he had become betrothed to her previously in his own person. Stanzas 2 and 3 describe the power of the flames and Sigurðr’s successful penetration of them riding Grani. Stanza 2 is introduced with the words svá er kveðit ‘so it is told’.
Although the poem from which Vǫls 2 and 3 come is not known, it must have described the wooing of Brynhildr and Sigurðr’s successful penetration of the barrier of flames surrounding her hall, with its complicated consequences. Chapter 29 of Vǫls comes within that section of the saga (chs 24-31) that corresponds to the poetry that must have been in a large lacuna in the Codex Regius ms. between the end of Sigrdr and the beginning of Brot. — [1-4]: These lines are reminiscent of other poetic descriptions of cosmic disturbances caused by the movements of gods or heroes; cf. Þry 21/5-8, Þjóð Haustl 15III.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
†[…]lldr† man at æsaz
en jörð at skjálfa
ok hár logi
við himni gnæfa.
Fár treystiz þar
eld at ríða
né yfir stíga.
[…]lldr man at æsast enn jord at skialfa. ok har loghe vid himne | gnæfa. far treystizt þar fylkis ʀecka. elld at ʀiþa ne | yfir stigha.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.