Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 231-2.
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
1. slíðr (noun f.; °; slíðrir/slíðrar): [tough, sheath] < slíðrhugaðr (adj./verb p.p.): ruthless-minded
[1, 4] slíðrhugaðs jarls ‘of the tough-minded jarl’: (a) Slíðrhugaðr is attested in Anon Liðs 6/5I, and there are plentiful parallels to the cpd, including grimmhugaðr ‘grim-minded’ and harðhugaðr ‘hard-minded’. (b) The R reading jarls slíðrhugar ‘of the jarl of tough mind’ is a less likely construction (see Whaley 1998, 221), and may be due to a misreading of ‘-az’ in an antecedent ms.
(not checked:)
-hugaðr (adj.): -minded < slíðrhugaðr (adj./verb p.p.): ruthless-minded
[1] ‑hugaðs: so Tˣ, W, U, hugar R, om. B, hugast papp10ˣ, 2368ˣ, 743ˣ
[1, 4] slíðrhugaðs jarls ‘of the tough-minded jarl’: (a) Slíðrhugaðr is attested in Anon Liðs 6/5I, and there are plentiful parallels to the cpd, including grimmhugaðr ‘grim-minded’ and harðhugaðr ‘hard-minded’. (b) The R reading jarls slíðrhugar ‘of the jarl of tough mind’ is a less likely construction (see Whaley 1998, 221), and may be due to a misreading of ‘-az’ in an antecedent ms.
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
allr (adj.): all < Alfaðir (noun m.): °of Óðinn)
[3, 4] brim hrosta Alfǫður ‘the surf of malt [ALE] of Alfaðir <= Óðinn> [POETRY]’: Hrosti ‘malt’ or strictly ‘mash’ is the malt and liquid used in brewing. The myth of the mead of poetry, and kennings alluding to it, are discussed in Frank 1981 and Davidson 1983, 418-47.
(not checked:)
faðir (noun m.): father < Alfaðir (noun m.): °of Óðinn)
[3] ‑fǫður: fǫðrs U, papp10ˣ, 2368ˣ, 743ˣ
[3, 4] brim hrosta Alfǫður ‘the surf of malt [ALE] of Alfaðir <= Óðinn> [POETRY]’: Hrosti ‘malt’ or strictly ‘mash’ is the malt and liquid used in brewing. The myth of the mead of poetry, and kennings alluding to it, are discussed in Frank 1981 and Davidson 1983, 418-47.
(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher
(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl
[1, 4] slíðrhugaðs jarls ‘of the tough-minded jarl’: (a) Slíðrhugaðr is attested in Anon Liðs 6/5I, and there are plentiful parallels to the cpd, including grimmhugaðr ‘grim-minded’ and harðhugaðr ‘hard-minded’. (b) The R reading jarls slíðrhugar ‘of the jarl of tough mind’ is a less likely construction (see Whaley 1998, 221), and may be due to a misreading of ‘-az’ in an antecedent ms.
(not checked:)
1. kostr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -i/-u): choice, food, goods, good quality
[4] kostu: kost W, papp10ˣ, 2368ˣ, 743ˣ, kosta U
(not checked:)
brim (noun n.): surf
[3, 4] brim hrosta Alfǫður ‘the surf of malt [ALE] of Alfaðir <= Óðinn> [POETRY]’: Hrosti ‘malt’ or strictly ‘mash’ is the malt and liquid used in brewing. The myth of the mead of poetry, and kennings alluding to it, are discussed in Frank 1981 and Davidson 1983, 418-47.
(not checked:)
brim (noun n.): surf
[3, 4] brim hrosta Alfǫður ‘the surf of malt [ALE] of Alfaðir <= Óðinn> [POETRY]’: Hrosti ‘malt’ or strictly ‘mash’ is the malt and liquid used in brewing. The myth of the mead of poetry, and kennings alluding to it, are discussed in Frank 1981 and Davidson 1983, 418-47.
(not checked:)
hrosti (noun m.): [malt, mash]
[3, 4] brim hrosta Alfǫður ‘the surf of malt [ALE] of Alfaðir <= Óðinn> [POETRY]’: Hrosti ‘malt’ or strictly ‘mash’ is the malt and liquid used in brewing. The myth of the mead of poetry, and kennings alluding to it, are discussed in Frank 1981 and Davidson 1983, 418-47.
(not checked:)
hrosti (noun m.): [malt, mash]
[3, 4] brim hrosta Alfǫður ‘the surf of malt [ALE] of Alfaðir <= Óðinn> [POETRY]’: Hrosti ‘malt’ or strictly ‘mash’ is the malt and liquid used in brewing. The myth of the mead of poetry, and kennings alluding to it, are discussed in Frank 1981 and Davidson 1983, 418-47.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This, the first skaldic quotation in the Skm section of SnE, illustrates the skalds’ use of mythological heiti and kennings, in this case Óðinn being called Alfaðir ‘All-father’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.