Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 25’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 259-60.
Ættbœti firr ítran
allríks, en biðk líkna
trúra tyggja dýrum,
Torf-Einars, goð, meinum.
Goð, firr {ítran ættbœti allríks Torf-Einars} meinum, en biðk trúra líkna dýrum tyggja.
‘God, keep the splendid kin-ennobler of all-powerful Torf-Einarr [= Þorfinnr] far from harms, and I ask true mercies for the precious prince.’
The helmingr is cited because of the kenning ættbœtir Torf-Einars ‘kin-ennobler of Torf-Einarr’ in the same context as Arn Rǫgndr 2 and sts 4 and 16/5-8 above.
On prayers in Arnórr’s encomia, see Note to Rǫgndr 3.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ættbœti fiðr ítran
allríks, en biðk líkna
trúra tyggja dýrum,
Torf-Einars, goð, meinum.
Atbœti fiðr ítran
allríks, en biðk líkna
trúra tyggja dýrum,
Torf-Einars, goð, meinum.
†Et†bœti fiðr ítran
allríks, en biðk líkna
trúra tyggja dýrum,
Torf-Einars, goð, meinum.
Ættbœti firr ítran
allríks, en biðk liknar
trúrar †ti[...]a† dýrum,
Torf-Einars, goð, meinum.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.