Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 232.
Orms felli drakk allan
alkostigr fen hrosta
— rausn drýgði þá ræsir —
Rǫgnvalds niðr í gǫgnum.
{Alkostigr niðr Rǫgnvalds} drakk {fen hrosta} í gǫgnum {allan felli orms}; ræsir drýgði þá rausn.
{The excellent descendant of Rǫgnvaldr} [= Þorfinnr] drank {the swamp of malt} [ALE] through {all the serpent’s slayer} [WINTER]; the ruler practised bounty then.
Mss: 332ˣ(32), R702ˣ(39r), 325III β(1r), 48ˣ(346v marg) (Orkn); 743ˣ(101v) (LaufE)
Readings: [1] Orms felli: ‘Ormspelle’ 743ˣ [2] fen: ‘fan’ 325III β [3] drýgði: so R702ˣ, 325III β, 743ˣ, dugði 48ˣmarg; ræsir: so R702ˣ, 325III β, 743ˣ, ræsis 332ˣ, 48ˣmarg [4] Rǫgn‑: ‘rg‑’ 743ˣ
Editions: Skj AI, 334, Skj BI, 316, Skald I, 160, NN §824; Orkn 1913-16, 53, ÍF 34, 52 (ch. 20); LaufE 1979, 403; Whaley 1998, 221-2.
Context: In Orkn, the st. is quoted to corroborate a statement that Þorfinnr kept his retainers and other magnates (ríkismenn) in food and drink all through the winter, unlike other rulers who usually restricted such bounty to Yule. In LaufE, it is the first item in an appendix of skaldic extracts; the three kennings are underlined in ms. 743ˣ.
Notes: [All]: Further LaufE mss. have copies of ll. 1-2: see LaufE 1979, 112, 115-16. — [2] fen hrosta ‘swamp of malt [ALE]’: The variant fen ‘marsh, swamp’ is required here, as seemingly also in Egill St 19/1, 3V: fen hrosta ‘swamp of mash [ALE]’ (with ms. fanst emended to fens). See the Note on hrosta in st. 1/3-4, where the ‘ale’ is elevated as part of a poetry-kenning. — [3] ræsir drýgði rausn ‘the ruler practised bounty’: Or, as suggested by the Context, ‘practised splendid hospitality’. The variant rausn dugði ræsis ‘the ruler’s bounty availed/was fitting’ would also make good sense, praising Þorfinnr (the ræsir) by means of understatement. — [4] niðr Rǫgnvalds ‘descendant of Rǫgnvaldr [= Þorfinnr]’: This Rǫgnvaldr is Þorfinnr’s ancestor, Rǫgnvaldr inn ríki Eysteinsson, jarl of Møre (Mœrr) in Norway, traditionally the first Nordic possessor of Orkney and Shetland (e.g. HhárfHkr ch. 22, ÍF 26, 122).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.