Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Þorfdr 15II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 15’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 246-7.

Arnórr jarlaskáld ÞórðarsonÞorfinnsdrápa
141516

Nemi ‘take in’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

drótt ‘the retinue’

(not checked:)
1. drótt (noun f.): troop

Close

hvé ‘how’

(not checked:)
hvé (conj.): how

[1] hvé sæ: vina U

Close

‘to sea’

(not checked:)
sjór (noun m.): sea

[1] hvé sæ: vina U;    sæ: om. R(38r)

Close

sótti ‘made out’

(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack

[1] sótti: sveiti R(38r), abbrev. as ‘s.’ C

Close

snarlyndr ‘the quick-mettled’

(not checked:)
snarlyndr (adj.): quick-witted

[2] snarlyndr konungr jarla: abbrev. as ‘s. s. k. j.’ C

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[2] snarlyndr konungr jarla: abbrev. as ‘s. s. k. j.’ C

notes

[2] konungr jarla ‘king among jarls’: (a) Cf. konungr sprunda ‘king among women’, Oddi Lv 2/4, and the synonymous konungr vífa, referring to Mary, Anon Mdr 5/2VII. (b) To take drótt jarla ‘jarl’s retinue’ (ll. 1, 2) as a unit would leave konungr ‘king’ as a designation for Þorfinnr, but that would be inappropriate. It is not clear from Snorri’s first citation (Context above) whether he had gramr ‘(fierce) lord’ (l. 4) in mind, or konungr, and if konungr, whether alone or qualified by jarla.

Close

jarla ‘among jarls’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

[2] snarlyndr konungr jarla: abbrev. as ‘s. s. k. j.’ C

notes

[2] konungr jarla ‘king among jarls’: (a) Cf. konungr sprunda ‘king among women’, Oddi Lv 2/4, and the synonymous konungr vífa, referring to Mary, Anon Mdr 5/2VII. (b) To take drótt jarla ‘jarl’s retinue’ (ll. 1, 2) as a unit would leave konungr ‘king’ as a designation for Þorfinnr, but that would be inappropriate. It is not clear from Snorri’s first citation (Context above) whether he had gramr ‘(fierce) lord’ (l. 4) in mind, or konungr, and if konungr, whether alone or qualified by jarla.

Close

eigi ‘there was no’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

ægi ‘the ocean’

(not checked:)
2. ægir (noun m.): ocean, sea

notes

[3] ægi ‘the ocean’: Possibly a reference to the sea-god Ægir as well as the sea, against whom Þorfinnr ‘contends, strives’ (bægja).

Close

ofvægjan ‘to the over-powering’

(not checked:)
ofvæginn (adj./verb p.p.): [to over-powering]

[4] ofvægjan: óvæginn R(38r), Tˣ(39v)

notes

[4] ofvægjan ‘over-powering’: Lit. ‘out-weighing, over-powerful’. The variant óvæginn ‘unyielding’ would also give excellent sense.

Close

gram ‘lord’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

[4] gram: fram R(38r)

Close

bægja ‘striving’

(not checked:)
2. bægja (verb; °-gð-): contend

[4] bægja: ‘beia’ Tˣ(37v), Tˣ(39v)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The first citation is within a review of the hierarchy of poetic terms for rulers, to illustrate how the same terms are used for jarls (jarlar) and tributary kings (skattkonungar) as for kings, except that tributary kings cannot be called kings of nations (þjóðkonunga(r)). The second citation is as the first of many skaldic citations which illustrate heiti for ‘sea’, here ægir.

SnE specifies at its first citation of the ll. that they concern Þorfinnr.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.