Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 192-3.
(not checked:)
eigna (verb; °-að-): acquire
(not checked:)
1. nema (verb): to take
(not checked:)
óðal (noun n.; °-s, dat. óð(a)li/óðrli; óðul, dat. óðlum/óðrlum): (hereditary) property
[1] óðal: odd ok Flat
(not checked:)
þegn (noun m.; °dat. -/-i; -ar): thane, man, franklin
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
Noregr (noun m.): Norway
(not checked:)
gotnar (noun m.): men
(not checked:)
manngi (pron.): no
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
[4] œri ‘younger’: The ms. readings ‘til landa ærv/mæri’ do not make sense. Konráð Gíslason (1877, 47-8) suggested emending ‘ærv’ to œri ‘younger’, the ancient comp. to ungr ‘young’. Þér in l. 3 is probably a dat. of comparison, and œri would serve very well as the required comparative adj., hence ‘(no other monarch) younger than you’. Magnús would have been about ten at this point (c. 1035), and Arnórr also comments on Magnús’s youth at length in Magndr 1 and 19, and elsewhere in the form of the epithet (barn)ungr ‘(child-)young’. It is likely that the scribes of Flat and Hr (or their predecessors) would have been confused by an original œri, for it is believed to have been replaced by the analogical yngri in everyday usage by c. 1300 (see Jón Helgason 1928, 379-80). Indeed, Arnórr’s is the last skaldic record of the form (here and in Þorfdr 5/7).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Magnús takes Norway under his rule without bloodshed, welcomed by a people weary of Dan. overlordship.
In H-Hr, the st. is attributed to Arnórr ‘i hrunhendu’. In Flat, it is attributed, together with Arn Magndr 4, to ‘Skúli’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.