Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 106’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 423.
(not checked:)
eyrir (noun m.; °eyris, dat. eyri; aurar): ounce, money, property
(not checked:)
neyzla (noun f.; °-u): [use]
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
aldri (adv.): never
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
2. hóf (noun n.; °-s; gen. -a): moderation, reason
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. hagr (noun m.; °-s; -ir): situation, condition < hagspeki (noun f.)
(not checked:)
speki (noun f.; °-): wisdom < hagspeki (noun f.)
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
[5] sá iðugliga: hverr 624
[5] sá iðugliga: hverr 624
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
[6] sínum hefr: hefir sínu 624
(not checked:)
fé (noun n.; °fjár/féar; -): cattle, money
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth
(not checked:)
eyrir (noun m.; °eyris, dat. eyri; aurar): ounce, money, property
[6] aurum: auðum 723aˣ, fé 624
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lat. parallel: (Dist. III, 21) Utere quaesitis, sed ne videaris abuti: / qui sua consumunt, cum deest, aliena sequentur ‘Make use of your wealth, but do not appear to waste it; those who use up their own goods, when they are gone, follow those belonging to others’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.