Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Hryn 12II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa 12’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 197-8.

Arnórr jarlaskáld ÞórðarsonHrynhenda, Magnússdrápa
111213

Skjǫldungr ‘King’

(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king

[1] Skjǫldungr: Mildingr R, Tˣ, C, ‘Milldinn[...]’ B, Mildingr 744ˣ

notes

[1] skjǫldungr ‘king’: Lit.’ descendant of Skjǫldr’: Skjǫldungr is assumed here to be the primary reading, and mildingr the secondary one, since mildingr could have entered the SnE tradition through influence of the similar l. mildingr fór of munka veldi lit. ‘the generous one went through the monks’ empire’ in Mark Eirdr 10/5, 6.

Close

fórt ‘you went’

(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[1] fórt (‘fortu’): fór R, Tˣ, C, ‘[...]ortu’ B, fórtu 744ˣ

Close

of ‘through’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

óþjóð ‘the evil tribe’

(not checked:)
óþjóð (noun f.): evildoer, evil tribe

[1] óþjóð eldi: ‘þ[...]de’ B, óþjóð eldi 744ˣ

Close

eldi ‘with flame’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[1] óþjóð eldi: ‘þ[...]de’ B, óþjóð eldi 744ˣ

Close

vas ‘was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[2] vas: varð R, Tˣ, B, C

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

flotnum ‘to men’

(not checked:)
flotnar (noun m.): mariners

Close

dauða ‘death’

(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death

[2] dauða: ‘da[...]’ B, dauða 744ˣ

Close

hæstan ‘a towering’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

[3] hæstan: ‘[...]’ B, ‘…..’ 744ˣ, ‘hesta’ C

Close

kynduð ‘you kindled’

(not checked:)
kynda (verb): kindle

Close

hlenna ‘of thieves’

(not checked:)
hlenni (noun m.): robber, thief

kennings

þrýstir hlenna,
‘crusher of thieves, ’
   = JUST RULER

crusher of thieves, → JUST RULER
Close

þrýstir ‘crusher’

(not checked:)
þrýstir (noun m.): crusher

[3] þrýstir: þrýsti 39, þreytir J2ˣ

kennings

þrýstir hlenna,
‘crusher of thieves, ’
   = JUST RULER

crusher of thieves, → JUST RULER
Close

hyrjar ‘of fire’

(not checked:)
hyrr (noun m.): fire

[4] hyrjar ljóma: ‘[...]oma’ B, hyrjar ljóma 744ˣ

Close

ljóma ‘blaze’

(not checked:)
ljómi (noun m.; °-a): light, beam

[4] hyrjar ljóma: ‘[...]oma’ B, hyrjar ljóma 744ˣ

Close

sunnr ‘south’

(not checked:)
sunnr (adv.): south

Close

at ‘in’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[4] at: so all others, á Kˣ

notes

[4] at Jómi ‘in Wollin’: The variant at, being the agreement of all mss except , and the reading of H and Hr in Arn Magndr 8/3 at Jómi, is likely to be the skald’s original. ON Jóm or Jómsborg is identified with present-day Wollin, set on an island at the mouth of the Oder.

Close

Jómi ‘Wollin’

(not checked:)
Jóm (noun n.): [Wollin, Jómsborg]

[4] Jómi: ‘romí’ C

notes

[4] at Jómi ‘in Wollin’: The variant at, being the agreement of all mss except , and the reading of H and Hr in Arn Magndr 8/3 at Jómi, is likely to be the skald’s original. ON Jóm or Jómsborg is identified with present-day Wollin, set on an island at the mouth of the Oder.

Close

Hvergi ‘not at all’

(not checked:)
1. hvergi (adv.): nowhere

Close

þorði ‘dared’

(not checked:)
þora (verb): dare

Close

varða ‘to defend’

(not checked:)
2. varða (verb): defend

Close

heiðit ‘The heathen’

(not checked:)
heiðinn (adj.): heathen

Close

folk ‘host’

(not checked:)
folk (noun n.): people

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

virki ‘stronghold’

(not checked:)
virki (noun n.; °-s; -): stronghold

Close

buðlungr ‘royal one’

(not checked:)
buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince

Close

unnuð ‘you caused’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

notes

[7, 8] unnuð borgarmǫnnum stalldræp hjǫrtu ‘you caused terror-struck hearts in the townsmen’: The variant stalldræp hjǫrtu is certainly correct, for the reading, stall hjǫrtu, is metrically deficient. Vinna e-m stalldræpt hjǫrtu is probably a secondary variant of the phrase hjarta drepr stall ‘the heart is stopped/struck (with terror)’ which Arnórr uses in Þorfdr 7 (see Note to ll. 5 and 8). Halldór Halldórsson (1965, 41 and 62) suggests that the adj. stalldræpr was formed by Arnórr himself. It otherwise only occurs in RvHbreiðm Hl 30/4III, composed a century later.

Close

borgarmǫnnum ‘in the townsmen’

(not checked:)
borgarmaðr (noun m.; °acc. ·mann; ·menn): [in townsmen]

notes

[7, 8] unnuð borgarmǫnnum stalldræp hjǫrtu ‘you caused terror-struck hearts in the townsmen’: The variant stalldræp hjǫrtu is certainly correct, for the reading, stall hjǫrtu, is metrically deficient. Vinna e-m stalldræpt hjǫrtu is probably a secondary variant of the phrase hjarta drepr stall ‘the heart is stopped/struck (with terror)’ which Arnórr uses in Þorfdr 7 (see Note to ll. 5 and 8). Halldór Halldórsson (1965, 41 and 62) suggests that the adj. stalldræpr was formed by Arnórr himself. It otherwise only occurs in RvHbreiðm Hl 30/4III, composed a century later.

Close

bjǫrtum ‘by means of bright’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

Close

stalldræp ‘terror-struck’

(not checked:)
stalldræpr (adj.): [terror-struck]

[8] stalldræp hjǫrtu: so F, E, J2ˣ, stall hjǫrtu Kˣ, ‘stall drap hiart(az)’(?) 39

notes

[7, 8] unnuð borgarmǫnnum stalldræp hjǫrtu ‘you caused terror-struck hearts in the townsmen’: The variant stalldræp hjǫrtu is certainly correct, for the reading, stall hjǫrtu, is metrically deficient. Vinna e-m stalldræpt hjǫrtu is probably a secondary variant of the phrase hjarta drepr stall ‘the heart is stopped/struck (with terror)’ which Arnórr uses in Þorfdr 7 (see Note to ll. 5 and 8). Halldór Halldórsson (1965, 41 and 62) suggests that the adj. stalldræpr was formed by Arnórr himself. It otherwise only occurs in RvHbreiðm Hl 30/4III, composed a century later.

Close

hjǫrtu ‘hearts’

(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

[8] stalldræp hjǫrtu: so F, E, J2ˣ, stall hjǫrtu Kˣ, ‘stall drap hiart(az)’(?) 39

notes

[7, 8] unnuð borgarmǫnnum stalldræp hjǫrtu ‘you caused terror-struck hearts in the townsmen’: The variant stalldræp hjǫrtu is certainly correct, for the reading, stall hjǫrtu, is metrically deficient. Vinna e-m stalldræpt hjǫrtu is probably a secondary variant of the phrase hjarta drepr stall ‘the heart is stopped/struck (with terror)’ which Arnórr uses in Þorfdr 7 (see Note to ll. 5 and 8). Halldór Halldórsson (1965, 41 and 62) suggests that the adj. stalldræpr was formed by Arnórr himself. It otherwise only occurs in RvHbreiðm Hl 30/4III, composed a century later.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Hkr, the st. is paraphrased and then cited. In SnE, Snorri is listing poetic terms which can be applied equally to emperor, king or jarl, here mildingr ‘generous one’.

[1-4]: In SnE the helmingr is introduced, Mildingr, sem Markús kvaðMildingr, as Markús said’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.