Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Hryn 11II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 196-7.

Arnórr jarlaskáld ÞórðarsonHrynhenda, Magnússdrápa
101112

text and translation

Heyra skalt, hvé herskjǫld bôruð,
hilmis kundr, til Venða grundar
— heppinn drótt af hlunni sléttum
hélug bǫrð — í stefjaméli.
Aldri frák, en, vísi, valdið
Venða sorg, at dǫglingr spenði
— flaustum varð þá flóð of ristit —
fleiri skip til óðals þeira.

Kundr hilmis, skalt heyra í stefjaméli, hvé bôruð herskjǫld til grundar Venða; drótt, heppinn, hélug bǫrð af sléttum hlunni. Aldri frák, at dǫglingr spenði fleiri skip til óðals þeira, en, vísi, valdið sorg Venða; þá varð flóð of ristit flaustum.
 
‘Ruler’s kinsman, you shall hear in a refrain-section how you carried the war-shield to the land of the Wends; you dragged, fortunate, rime-spread prows from the smooth launcher. Never have I heard that a sovereign steered more ships against their patrimony, and, prince, you cause grief for the Wends; then the flood was carved by ships.

notes and context

Magnús leads a fleet against the rebellious Wends of Wollin (Jómsborg).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 2. Hrynhenda, Magnúsdrápa 11: AI, 335, BI, 308-9, Skald I, 156-7, NN §815; Hkr 1893-1901, III, 43, ÍF 28, 39, Hkr 1991, 581 (Mgóð ch. 24), F 1871, 181, E 1916, 22; Whaley 1998, 164-6.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.