Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 268.
Þung rauð jôrn á Englum
eirlaust, né kømr meira,
vísi vel nær Úsu,
valfall of her snjallan.
Vísi rauð þung jôrn eirlaust á Englum vel nær Úsu, né kømr meira valfall of snjallan her.
‘The leader reddened weighty iron blades ruthlessly on the English hard by the Ouse, and never will greater slaughter come upon a bold host.’
In Mork and Flat, sts 7, 8 and 9 are cited as supplementary authorities after the saga account of the battle by the Ouse. In H-Hr, the slaughter of the English is still in progress. Once Earl Waltheof (Valþjófr) has fled, Haraldr and his men encircle Morcere’s (Mǫrukári’s) division from the rear and the English fall in their hundreds.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 6. Erfidrápa om kong Harald hårdråde 9: AI, 351, BI, 323, Skald I, 163, NN §806; Mork 1928-32, 269, Andersson and Gade 2000, 266, 481 (MH); Flat 1860-8, III, 391 (MH); Fms 6, 407 (HSig ch. 115), Fms 12, 164; Whaley 1998, 279-81.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.