Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 261-2.
Rauð, en rýrt varð síðan
— rann eldr of sjǫt manna —
frána egg á Fjóni,
Fjónbyggva lið, tyggi.
Tyggi rauð frána egg á Fjóni, en lið Fjónbyggva varð síðan rýrt; eldr rann of sjǫt manna.
‘The sovereign [Haraldr] reddened his bright blade in Fyn, and the troop of Fyn-dwellers was then diminished; flame ran through settlements of men.’
Haraldr Sigurðarson and his lieutenant Kálfr Árnason are harrying in Denmark. Anchored off Fyn (Fjón), the king sends Kálfr ashore on a disastrous expedition in which he and other Norwegians are slain. When Haraldr discovers this he takes terrible revenge by plundering and killing, as Arnórr says.
See also Hharð Lv 8.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Rauð, en rýrt varð síðan
— rann eldr of sjǫt manna —
frána egg á Fjóni,
Fjón-byggja lið, tyggi.
Rꜹð eɴ ryrt varð siþan | raɴ elldr um siot manna | frána eɢ a fioni | fióʀbyɢia liþ tyɢi |
(VEÞ)
Rauð, en rýrt varð síðan
— rann eldr of sjǫt manna —
frána egg á Fjóni,
Fjón-byggja lið, tyggi.
Rauð, en rýrt varð síðan
— rann eldr of sjǫt manna —
frána egg á Fjóni,
Fjónbyggva lið, tyggi.
Rꜹð eɴ ryrt varþ siðan raɴ elldr of | síot manna frana eɢ a fíoní fion byɢva lið tíɢi· |
(VEÞ)
Rauð, en rýrt varð síðan
— rann eldr of sjǫt manna —
frána egg á Fjóni,
Fjónbyggva lið, tyggi.
Rauð, en rýrt varð síðan
— rann eldr of sjǫt manna —
frána egg á Fjóni,
Fjón-byggja lið, tyggi.
Rauð, en rýrt vann síðan
— rann eldr of sjǫt manna —
frána egg á Fjóni,
Fjón-byggja lið, tyggi.
Rauð, en rýrt vann síðan
— rann eldr of sjǫt —
frána egg á Fjóni,
Fjónbyggva lið, tyggi.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.