Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Árm Lv 3II

Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Ármóðr, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 622.

ÁrmóðrLausavísur
234

mun ‘shall’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

Ermingerði ‘Ermingerðr’

(not checked:)
Ermingerðr (noun f.): Ermingerðr

Close

nema ‘unless’

(not checked:)
2. nema (conj.): unless

[2] nema: útan Flat

Close

ǫnnur ‘another’

(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second

[2] ǫnnur: annars R702ˣ

Close

skǫp ‘fate’

(not checked:)
1. skap (noun n.; °-s; *-): mind, fate

Close

verði ‘comes about’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

margr ‘many a man’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

sorg ‘grief’

(not checked:)
sorg (noun f.; °-ar; -ir): sorrow, affliction

[3] sorg: sút R702ˣ

notes

[3] sorg ‘grief’: The variant sút (with the same meaning) may be preferable in that it avoids the skothending of margr and sorg in a st. with no regular internal rhyme.

Close

of ‘for’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

svinna ‘the wise lady’

(not checked:)
2. svinnr (adj.): wise

Close

síðan ‘again’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

aldri ‘never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

finna ‘meet’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

Close

Væra ‘I would be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5] Værak (‘væra ec’): væri ek Flat

Close

k ‘’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

[5] Værak (‘væra ec’): væri ek Flat

Close

sæll ‘blessed’

(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

svæfa ‘could sleep’

(not checked:)
svæfa (verb): [could sleep]

Close

sýn ‘obvious’

(not checked:)
sýnn (adj.): visible

Close

væri ‘would be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

gæfa ‘luck’

(not checked:)
gæfa (noun f.): luck, fortune

Close

brúðr ‘the lady’

(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride

notes

[7] brúðr ‘the lady’: This can mean ‘(affianced) bride’, ‘wife’, or ‘woman’ in general. Here, Ármóðr picks up on Rǫgnvaldr’s use of the same word in Rv Lv 16. Although Ermengard of Narbonne’s exact birth date is not known, she would have been in her early twenties at this time and already twice married. However, her first marriage was soon dissolved, her second appears to have been a marriage of convenience, and she never had children (Cheyette 2001, 14-25). She is presented in the saga and in Rv Lv 15 as youthful and as an unmarried woman with loose hair, see Note to Rv Lv 15/6, 7. See also Note to Rv Lv 15 [All].

Close

hefr ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

allfagrt ‘a very attractive’

(not checked:)
allfagr (adj.): [a very attractive]

Close

enni ‘forehead’

(not checked:)
enni (noun n.; °-s; -): forehead, brow

Close

hjá ‘beside’

(not checked:)
hjá (prep.): beside, with

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Having left Narbonne, Rǫgnvaldr and his poets are sailing in a good wind, and are sitting and drinking, and in good spirits. Rǫgnvaldr, Ármóðr and Oddi each recite a st. containing Ermingerðr’s name.

For other sts with similar content recited on the same occasion, see Rv Lv 16 and Oddi Lv 2. Ármóðr’s st. is the only one to have end-rhyme; cf. Hbreiðm Lv for another st. of the hexasyllabic in minzta runhenda (SnSt Ht 88III, SnE 1999, 35-6).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.