Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (FoGT) 14III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 14’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 588.

Anonymous LausavísurStanzas from the Fourth Grammatical Treatise
131415

Vátr ‘The wet’

(not checked:)
vátr (adj.): wet

Close

marr ‘sea’

(not checked:)
1. marr (noun m.): sea

Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

móti ‘reply’

(not checked:)
1. mót (noun n.; °; -): meeting

Close

man ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

vald ‘power’

(not checked:)
vald (noun n.; °-s; *-): strength, power

Close

yfir ‘over’

(not checked:)
yfir (prep.): over

Close

halda ‘keep’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

skal ‘will’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

hrís ‘brushwood’

(not checked:)
hrís (noun n.; °; -): [brushwood, brush]

Close

um ‘upon’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

ljósan ‘the shining’

(not checked:)
ljóss (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

Close

lamið ‘smashed’

(not checked:)
lemja (verb): beat, make lame

Close

rót ‘the root’

(not checked:)
1. rót (noun f.; °-ar; rǿtr): root

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

fljóta ‘float’

(not checked:)
fljóta (verb): flow, float

Close

luktaði ‘blocked’

(not checked:)
lukta (verb): [shut up, blocked]

Close

sundum ‘channels’

(not checked:)
sund (noun n.; °-s; -): sound, strait; swimming

Close

sjór ‘the sea’

(not checked:)
sjór (noun m.): sea

Close

af ‘of’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

stað ‘the land’

(not checked:)
1. staðr (noun m.; °-ar/-s; -ir): place

notes

[6] stað ‘the land’: Lit. ‘place’.

Close

ekki ‘nothing’

(not checked:)
2. ekki (adv.): not

Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

sterkr ‘the strong’

(not checked:)
sterkr (adj.): strong

[7] sterkr: sterk W

kennings

sterkr bani hvess viðar
‘the strong killer of every tree ’
   = FIRE

the strong killer of every tree → FIRE

notes

[7] sterkr ‘strong’: The nom. m. sg. inflection of this adj. is required here to qualify bani ‘killer’ (l. 8).

Close

um ‘around’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

bol ‘trunk’

(not checked:)
bolr (noun m.; °-s, dat. -/-i; dat. -um): trunk, torso

[7] bol: bǫl W

notes

[7] bol ‘trunk’: W has ‘bǫl’ but this must be a spelling for bol (cf. st. 13/5 bolr and Note to st. 3/2).

Close

bjarkar ‘the birch-tree’s’

(not checked:)
bjǫrk (noun f.): birch

Close

bani ‘killer’

(not checked:)
bani (noun m.; °-a; -ar): death, killer

kennings

sterkr bani hvess viðar
‘the strong killer of every tree ’
   = FIRE

the strong killer of every tree → FIRE
Close

hvess ‘of every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

kennings

sterkr bani hvess viðar
‘the strong killer of every tree ’
   = FIRE

the strong killer of every tree → FIRE
Close

viðar ‘tree’

(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree

kennings

sterkr bani hvess viðar
‘the strong killer of every tree ’
   = FIRE

the strong killer of every tree → FIRE
Close

gandi ‘gaped’

(not checked:)
gana (verb): [gaped]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for st. 13.

Meissner (1932, 105) thought it possible that the composer of sts 13 and 14 might have been influenced in his depiction of the struggle between sea and sand by a natural event that took place near Þykkvabœr monastery in 1311, when, as a consequence of an eruption of the volcano Katla, great quantities of glacial melt water pushed a large amount of sand and ash into the sea.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.